"طلب مزيدا من" - Translation from Arabic to English

    • requested further
        
    • requested more
        
    • asked for more
        
    • he asked for further
        
    • he would appreciate further
        
    And with reference to paragraph 25 of the Zambian report, he requested further details about the circumstances in which corporal punishment could be administered. UN وفيما يخص الفقرة ٢٥ من تقرير زامبيا، طلب مزيدا من التفاصيل عن الظروف التي تنفذ فيها العقوبة البدنية.
    Since the debate concerned respect for humanitarian law, he requested further explanation of the assertion that the use of drones could reduce the number of civilian casualties. UN وحيث أن المناقشة تتعلق باحترام القانون الإنساني، فقد طلب مزيدا من التفسير لما ورد من تأكيد على أن استخدام الطائرات المسيّرة يمكن أن يقلل أعداد الخسائر في صفوف المدنيين.
    12. The Council also recalled that it had requested further explanation and clarification with respect to certain aspects of the draft regulations. UN 12 - وذكّر المجلس أيضا بأنه كان قد طلب مزيدا من الشرح والإيضاح بشأن جوانب معينة من مشروع الأنظمة.
    35. Addressing specifically question 8 on the list of issues, he requested more information on who exactly were considered vagrants. UN 35 - وفيما يتعلق خاصة بالسؤال 8 على قائمة القضايا، طلب مزيدا من المعلومات عمن يعتبرون مشردين بالضبط.
    However, a number of delegations requested more time to consider the issues that were highlighted and the Committee agreed to continue further discussion of that matter at a later stage. UN بيد أن عددا من الوفود طلب مزيدا من الوقت للنظر في القضايا التي جرى إبرازها وقد وافقت اللجنة على مواصلة مناقشة هذه المسألة في مرحلة لاحقة.
    However, some other delegations asked for more clarity. UN إلا أن بعض الوفود الأخرى طلب مزيدا من الإيضاح.
    In that regard, it asked for more information on the 12 areas of intervention of the State outlined in the report. UN وفي ذلك الصدد، طلب مزيدا من المعلومات بشأن مجالات تدخل الدولة اﻟ 12 المبيَّنة في التقرير.
    21. Mr. Flinterman requested further clarification concerning the Convention's status in domestic law. UN 21 - السيد فلينتيرمان: طلب مزيدا من التوضيحات فيما يتعلق بوضع الاتفاقية في القانون المحلي.
    34. He requested further information on the proposed new transfer agreements, particularly the proposed agreement with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the terms of the previous agreement and the actuarial implications of altering it. UN 34 - كما طلب مزيدا من المعلومات عن الاتفاقيات الجديدة المقترحة بشأن التنقلات لا سيما الاتفاق المقترح مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وشروط الاتفاق السابق والآثـار الاكتوارية المترتبة على تعديلـه.
    16. Mr. JALLOW (Gambia) requested further clarification regarding the practice of borrowing from the pension fund. UN ١٦ - السيد جالو )غامبيا(: طلب مزيدا من اﻹيضاح فيما يتعلق بممارسة الاقتراض من صندوق المعاشات التقاعدية.
    There appeared to be general acceptance of the ICSC recommendations with regard to a revision of dependency allowances, but one delegation had requested further details. UN ٥٩ - وأعقب كلامه قائلا إنه يبدو أن هناك قبولا عاما لتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بإجراء تنقيح لبدلات اﻹعالة، وإن كان وفد واحد قد طلب مزيدا من التفاصيل.
    16. Mr. Gele Ahanhanzo requested further information about the place and role of the Judicial Committee of the Privy Council, referred to in the report. UN 16 - السيد جليلي أهنهانزو: طلب مزيدا من المعلومات عن موقع ودور اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص المشار إليه في التقرير.
    52. Lastly, his delegation took note of the report on the integration of global management of conference services (A/59/133) but requested further information. UN 52 - وأخيرا قال إن وفده أحاط علما بتكامل الإدارة العالمية لخدمات المؤتمرات (A/59/133) بيد أنه طلب مزيدا من المعلومات.
    12. Mr. Lallah requested more information on the functioning of the Dina courts, their membership and any safeguards that existed to ensure they acted fairly and impartially. UN 12 - السيد لالاه: طلب مزيدا من المعلومات عن سير عمل المحاكم المجتمعية Dina وعضويتها وعن وجود أي ضمانات لكفالة قيامها بعملها بإنصاف ونزاهة.
    Mr. AMOR requested more factual information on religious freedom, rather than examples of legislative provisions. UN 81- السيد عمر طلب مزيدا من المعلومات الوقائعية عن الحرية الدينية، وليس أمثلة لنصوص تشريعية.
    The European Union had requested more information on the consequences of the Director-General's intention to introduce a new list of major objects of expenditure when presenting his next draft budget. UN 42- وأضافت قائلة ان الاتحاد الأوروبي طلب مزيدا من المعلومات عن النتائج التي ستترتب على عزم المدير العام ادراج قائمة جديدة بأوجه الانفاق الرئيسية عند تقديمه مشروع الميزانية المقبل.
    While commending the State party for having established the National Unity and Reconciliation Commission, he requested more information on the participation of non-Government entities, i.e. civil society, in that body. UN وفي حين أثنى على الدولة الطرف لإنشائها لجنة الوحدة الوطنية والمصالحة، طلب مزيدا من المعلومات عن مشاركة الكيانات غير الحكومية، كالمجتمع المدني، في تلك الهيئة.
    One delegation, however, asked for more information on resources, including donor contributions to programmes, and more qualitative information on programme implementation which resulted from monitoring and evaluation reports. UN بيد أن أحد الوفود طلب مزيدا من المعلومات عن الموارد، بما في ذلك المساهمات المقدمة من المانحين إلى البرامج، ومزيدا من المعلومات النوعية عن تنفيذ البرامج الناتج عن تقارير الرصد والتقييم.
    Another delegation, however, felt that the six provinces were well selected but asked for more detail on how it would be coordinated with a programme of the European Commission that would focus on three provinces. UN بيد أن وفدا آخر ذهب إلى أن المقاطعات الست قد جرى اختيارها بعناية ولكنه طلب مزيدا من التفاصيل عن كيفية تنسيق البرنامج مع برنامج للجنة اﻷوروبية سيركز على ثلاث مقاطعات.
    He asked for more information regarding the unsatisfactory performance of a support-services contractor in Angola, the quality assurance programme being implemented to prevent such occurrences in future, and the measures being taken to enforce the performance guarantee bond in that particular case. UN كما طلب مزيدا من المعلومات عن اﻷداء غير المرضي ﻷحد متعهدي خدمات الدعم في أنغولا، وبرنامج ضمان الجودة الجاري تنفيذه للحيلولة دون حدوث مثل هذه اﻷمور في المستقبل، والتدابير التي يجري اتخاذها ﻹعمال سند ضمان اﻷداء في تلك الحالة بعينها.
    In that same vein, he asked for further information on current Government policy and progress made towards the liberalization of the electronic media. UN وأسوة بما سبق، طلب مزيدا من المعلومات عن السياسة الحكومية الحالية وما تم إحرازه من تقدم في سبيل تحرير وسائل اﻹعلام اﻹلكترونية.
    With regard to the proposal to reduce the detention period to 48 hours, he noted that it was unusual for the legislature and the judiciary to want a longer period than the executive department responsible for the detention, so he would appreciate further information about what had led to that apparent conflict. UN وفي ما يتعلق باقتراح تقليص فترة الاحتجاز لمدة 48 ساعة، لاحظ أن من غير المألوف أن تقرر الهيئتان التشريعية والقضائية فرض فترة أطول من الفترة التي تفرضها الإدارة التنفيذية المسؤولة عن الاحتجاز، ولذا طلب مزيدا من المعلومات حول الأسباب التي أدت إلى هذا التناقض الواضح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more