"طلب مقدم من" - Translation from Arabic to English

    • request by the
        
    • request from
        
    • application by
        
    • application of
        
    • a request submitted by
        
    • a request by
        
    • application from
        
    • request of
        
    • application submitted by
        
    • request made by
        
    • submission by
        
    • submission made by
        
    We viewed with understanding a request by the Group of Arab States to continue the discussion of this issue in the General Assembly. UN وقد نظرنا بعين التفهم إلى طلب مقدم من مجموعة الدول العربية لمواصلة مناقشة هذه المسألة في الجمعية العامة.
    request from the Government of Namibia for special status UN طلب مقدم من حكومة ناميبيا لمنحها مركزا خاصا
    The Prime Minister, upon application by the Commissioner of Police and after consultation with the Attorney General then issues a final designation. UN ثم يصدر رئيس الوزراء، بناء على طلب مقدم من مفوض الشرطة وبعد التشاور مع وزير العدل، التصنيف النهائي.
    application of the Danish National Association for Gays and Lesbians UN طلب مقدم من الرابطة الوطنية الدانمركية للمثليين والمثليات جنسيا
    Following judicial investigation pursuant to a request submitted by the Public Prosecutor, the Padua preliminary hearing judge ascertained that no crimes had been committed. UN وبعد أن أجري تحقيق قضائي بناء على طلب مقدم من النائب العام، تثبت قاضي بادوا في الجلسة التمهيدية من أنه لم ترتكب أي جريمة ما.
    a request by UNHCR to grant work permits is being reviewed. UN ويجري حاليا استعراض طلب مقدم من المفوضية لمنح تصاريح عمل.
    Designation of intergovernmental bodies for the purpose of rule 76 of the rules of procedure of the Board: application from the Organization of Eastern Caribbean States UN تسمية الهيئات الحكومية الدولية لأغراض المادة 76 من النظام الداخلي للمجلس: طلب مقدم من منظمة دول شرق الكاريبي
    The procedure may be initiated at the reasoned request of any person. UN يجوز البدء في الإجراءات بناء على طلب مقدم من أي شخص.
    At the same time, UNHCR was reminded that its intervention in cases of internal displacement should be based on the principle of consent and request by the country concerned and should not come at the expense of the Office's activities for refugees. UN وفي الوقت ذاته، ذُكِّرت المفوضية بضرورة أن يستند تدخلها في حالات التشرد الداخلي إلى مبدأ القبول وإلى طلب مقدم من البلد المعني، وألاّ يكون على حساب الأنشطة التي تنفّذها المفوضية للاجئين.
    Member States did not approve a request by the Department of Peacekeeping Operations in 2007 to amend the guidelines and letters of assist policy of the troop- and police-contributing countries to include a time limit within which those countries should submit claims for reimbursement. UN ولم توافق الدول الأعضاء على طلب مقدم من إدارة عمليات حفظ السلام في عام 2007 بتعديل المبادئ التوجيهية والسياسات المتعلقة بطلبات التوريد المقدمة من البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة بحيث تشمل المُهل التي ينبغي لتلك البلدان تقديم مطالبات السداد خلالها.
    Also, following a request by the Under-Secretary-General for Management, OIOS provided advisory services related to a proposed award for the provision of construction management services. UN وفي أعقاب طلب مقدم من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أيضا، قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية خدمات استشارية تتعلق بالترسية المقترحة لعطاء من أجل توفير خدمات الإدارة في مجال التشييد.
    request from Lithuania for restoration of voting rights based on payment plan UN طلب مقدم من ليتوانيا لاستعادة حقوق التصويت بناء على خطة سداد
    Currently, the Institute is facilitating a request from the Government of Kenya to improve capacity for the provision of correctional and aftercare services in that country. UN وينظر المعهد حالياً في طلب مقدم من حكومة كينيا لتحسين القدرة على توفير الخدمات الإصلاحية والرعاية اللاحقة في ذلك البلد.
    May I also express the hope that the international community will demonstrate its solidarity by responding promptly and generously to any request from those countries for assistance in their present plight. UN وأرجو كذلك أن أعرب عن اﻷمل في أن يدلل المجتمع الدولي على تضامنه بالاستجابة السريعة والسخية ﻷي طلب مقدم من تلك البلدان للحصول على مساعدة في محنتها الحالية.
    The matter is hardly worth considering on the basis of an application by the accused to the effect that the crime was duly investigated by a State or that it was of insufficient gravity. UN ويكاد لا يكون هناك مبرر لدراسة المسألة على أساس طلب مقدم من المتهم يفيد بأن دولة أجرت التحقيق الواجب بشأن الجريمة أو أن الجريمة لم تكن على درجة كافية من الجسامة.
    44. On 4 February 1999, the Trial Chamber granted an application by the Prosecution for an order to Croatia for the production of documents. UN ٤٤ - وفي شباط/فبراير، وافقت الدائرة الابتدائية على طلب مقدم من الادعاء بإصدار أمر إلى كرواتيا بإبراز بعض الوثائق.
    However, upon a request made by the delegation of the United Kingdom, supported by Romania and Colombia, the Committee proceeded to a vote on the application of the organization. UN غير أنه بناء على طلب مقدم من وفد المملكة المتحدة وأيدته رومانيا وكولومبيا، شرعت اللجنة في إجراء تصويت على طلب المنظمة.
    application of an intergovernmental organization for observer status with the Council UN طلب مقدم من منظمة حكومية دولية للحصول على مركز المراقب لدى المجلس
    The President: The General Assembly will next turn to a request submitted by the Secretary-General in document A/54/236 and Add.1. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: تنتقل الجمعية العامة بعد ذلك إلى طلب مقدم من اﻷمين العام في الوثيقـــتين A/54/236 و Add.1.
    A. Request by Croatia to be removed from the list of countries operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol UN ألف - طلب مقدم من كرواتيا لرفع اسمها من قائمة البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال
    Designation of intergovernmental bodies for the purpose of rule 76 of the rules of procedure of the Board: application from the Eurasian Development Bank UN تسمية الهيئات الحكومية الدولية لأغراض المادة 76 من النظام الداخلي للمجلس: طلب مقدم من مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي
    At the request of beneficiary countries, ad hoc technical assistance was provided to individual countries through the organization of training courses and workshops. UN وبناء على طلب مقدم من البلدان المستفيدة، قُدمت مساعدة تقنية مخصصة إلى فرادى البلدان عن طريق تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل.
    4. Each application submitted by a partnership or consortium of entities shall contain the required information in respect of each member of the partnership or consortium. UN 4 - يتضمن كل طلب مقدم من شراكة كيانات أو اتحاد كيانات المعلومات اللازمة فيما يتعلق بكل عضو من أعضاء الشراكة أو الاتحاد.
    This clarification, in the view of the Commission, is considered necessary for the application of rule 43 of its rules of procedure dealing with a submission by a coastal State. UN ويعتبر هذا التوضيح، في نظر اللجنة، ضروريا لتطبيق المادة ٤٣ من نظامها الداخلي المتعلقة بتناول طلب مقدم من دولة ساحلية.
    submission made by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in respect of Ascension Island UN طلب مقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية فيما يتعلق بجزيرة أسينسيون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more