"طلب مماثل" - Translation from Arabic to English

    • a similar request
        
    • a similar application
        
    • a similar claim
        
    • similar motion
        
    • similar request of
        
    • similar request by
        
    • similar request was
        
    a similar request was addressed to organizations of the United Nations system. UN ووجه طلب مماثل إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    2. a similar request has been received from CIFOR to attend the sessions of the Intergovernmental Forum on Forests. UN ٢ - وورد طلب مماثل من مركز البحوث الدولية للغابات لحضور دورات المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Likewise a similar request would be made for the provision of a rent-free space to accommodate an INSTRAW office in New York. UN وبالمثل سيقدم طلب مماثل لتوفير حيز بلا إيجار لاستيعاب مكتب المعهد في نيويورك.
    a similar application from the former Yugoslav Republic of Macedonia is under consideration. UN وهناك طلب مماثل من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قيد النظر.
    Moreover, the request must contain a reciprocity undertaking that a similar request by the Philippines will be granted. UN وفضلاً عن ذلك، يجب أن يتضمن الطلب تعهداً في إطار المعاملة بالمثل بالاستجابة لأيِّ طلب مماثل وارد من الفلبين.
    a similar request, for the school year 2011-2012, which begins in late August in American Samoa, was also granted. UN وتمت أيضا الموافقة على طلب مماثل للعام الدراسي 2011-2012، الذي يبدأ في ساموا الأمريكية في أواخر آب/أغسطس.
    a similar request was also forwarded the same day to the Bosnian Serb administration in Pale. UN وقد سلم طلب مماثل أيضا في نفس اليوم إلى قيادة الصرب البوسنيين في بالي.
    a similar request has also been addressed to the Secretary-General of the Organization of American States (OAS). UN كذلك وجه طلب مماثل إلى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    a similar request is under consideration to deal with urgent programme coordination requirements in the Sudan. UN وهناك طلب مماثل قيد النظر لمعالجة احتياجات تنسيقية برنامجية عاجلة في السودان.
    IX.10 The Advisory Committee recalls that a similar request was included in the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN تاسعا-10 وتشير اللجنة الاستشارية إلى تضمين طلب مماثل في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    a similar request was made in Economic and Social Council resolution 2002/34. UN وورد طلب مماثل لذلك في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/34.
    There was also evidence that another counsel at the same Tribunal had agreed to a similar request at the time that it was made but had later claimed that the arrangement had not been implemented. UN وكانت هناك أيضا أدلة تبين أن محام آخر في نفس المحكمة قد وافق على طلب مماثل عندما وجه إليه ولكنه ادعى بعد ذلك أن الترتيب لم ينفذ.
    a similar request was made in paragraph 5 of General Assembly resolution 58/77 adopted on 9 December 2003. UN وجاء طلب مماثل في الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 58/77 الذي اعتمد في 9 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    On 19 October a similar request was made by a corresponding note of the Ministry regarding the entry visa for Mr. Kozyr. UN وفي ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، قُدم طلب مماثل عن طريق مذكرة مشابهة من الوزارة تتصل بتأشيرة دخول السيد كُوزير.
    a similar request for the Burkina Faso programme had proven unnecessary, and the programme was being implemented through 1996 without any additional funding. UN وأشار الى أنه كان هناك طلب مماثل يتعلق ببرنامج بوركينا فاصو، تبين أنه لم يعد ضروريا، ويجري تنفيذ البرنامج في عام ١٩٩٦ بدون تمويل إضافي.
    The State party submits that domestic remedies have not been exhausted, either because the authors are the parties in the pending application for judicial review, or because the authors could have brought a similar application before a domestic court. UN وتقول الدولة الطرف إن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد، إما لكون أصحاب البلاغ أطرافا في طلب إجراء الاستعراض الذي لم يتم البت فيه بعد، أو ﻷنه كان بإمكان أصحاب البلاغ تقديم طلب مماثل أمام محكمة داخلية.
    It underlines that in the case of Fardon, the High Court found that the Queensland Supreme Court fulfilled its role as a judicial body in determining a similar application for continuing detention under the parallel Queensland legislation. UN وتؤكد على أن المحكمة العالية تبيّن لها، في قضية فاردون، أن المحكمة العليا لكوينزلاند أدت دورها كجهاز قضائي في الفصل في طلب مماثل يدعو إلى الاحتجاز المستمر بمقتضى تشريع كوينزلاند الموازي.
    details of any refusal of approval of a similar application by any other competent authority; UN (ه) تفاصيل رفض أي طلب مماثل من جانب أي سلطة مختصة؛
    6.2 The Committee notes that a similar claim filed by the authors was declared inadmissible by the European Court of Human Rights on 10 July 2002. UN 6-2 وتلاحظ اللجنة أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان كانت قد أعلنت في 10 تموز/يوليه 2002 عدم قبول طلب مماثل قدمه صاحبا البلاغ إليها.
    Furthermore, there are some lawyers who charge 20 hours for filing a motion while others may only charge five for a similar motion. UN وفضلا عن ذلك، يطالب بعض المحامين بأتعاب 20 ساعة عمل لتقديم طلب في حين يكتفي آخرون بـ 5 ساعات لقاء تقديم طلب مماثل.
    AVJET Routing did not, however, make a similar request of the Transitional Federal Government for landing permission at any other Somali airport, casting doubts upon the claim by AVJET Routing that it was building a database.[143] UN غير أن آفجيت راوتنغ لم تقدّم أي طلب مماثل إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية للإذن بالهبوط في أي مطار صومالي آخر، مما يثير الشك في ادعائها بأن الغرض من الطلب كان بناء قاعدة البيانات([143]).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more