At the request of the representative of Cuba, a rollcall vote was taken on the draft resolution, which was adopted by 52 votes to 1, with no abstentions. | UN | وبناء على طلب ممثل كوبا، أجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 52 صوتاً مقابل صوت واحد. |
The Bureau would endeavour to accommodate the request of the representative of the Syrian Arab Republic concerning agenda item 124, Pattern of conferences. | UN | وسيعمل المكتب جاهداً لتلبية طلب ممثل الجمهورية العربية السورية المتعلق بالبند 124 من جدول الأعمال، خطة المؤتمرات. |
At the request of the representative of Cuba, a roll-call vote was taken on the draft resolution, which was adopted by 31 votes to 1, with 20 abstentions. | UN | وبناء على طلب ممثل كوبا، جرى التصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار الذي اعتمد بأغلبية ٣١ صوتا مقابل صوت واحد وامتناع ٢٠ عضوا عن التصويت. |
At the request of the representative of Cuba, a roll—call vote was taken on the draft resolution, which was adopted by 37 votes to 7, with 8 abstentions. | UN | وبناء على طلب ممثل كوبا، أجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار الذي اعتمد بأغلبية ٧٣ صوتا مقابل ٧ أصوات وامتناع ٨ أعضاء عن التصويت. |
1. Except as provided in rule 44, the Conference shall normally vote by show of hands, except that a representative may request a roll-call, which shall then be taken in the English alphabetical order of the names of the States participating in the Conference, beginning with the delegation whose name is drawn by lot by the President. | UN | المادة ٧٣ ١ ـ فيما عدا ما تنص عليه المادة ٤٤، يصوت المؤتمر عادة برفع اﻷيدي، إلا إذا طلب ممثل أن يكون التصويت بنداء اﻷسماء، فيجري حينئذ نداء اﻷسماء حسب الترتيب الهجائي الانكليزي ﻷسماء الدول المشتركة في المؤتمر، ابتداء بالوفد الذي يسحب الرئيس اسمه بالقرعة. |
At the request of the representative of Senegal, a roll—call vote was taken on the draft resolution, which was adopted by 33 votes to 14, with 6 abstentions. | UN | وبناء على طلب ممثل السنغال، أجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار الذي اعتمد بأغلبية ٣٣ صوتا مقابل ٤١ صوتا وامتناع ٦ أعضاء عن التصويت. |
At the request of the representative of Tunisia, a roll-call vote was taken on the draft resolution, which was adopted by 34 votes to 1, with 18 abstentions. | UN | وبناء على طلب ممثل تونس، أجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار الذي اعتُمد بأغلبية ٤٣ صوتا مقابل صوت واحد وامتناع ٨١ عضوا عن التصويت. |
At the request of the representative of Cuba, a roll-call vote was taken on the draft resolution, as orally revised, which was adopted by 36 votes to 16, with 1 abstention. | UN | وبناء على طلب ممثل كوبا، أجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا، الذي اعتمد بأغلبية ٦٣ صوتا مقابل ٦١ صوتا وامتناع عضو واحد عن التصويت. |
At the request of the representative of India, a roll-call vote was taken on the draft decision, which was adopted by 37 votes to none, with 16 abstentions. | UN | وبناء على طلب ممثل الهند، أجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع المقرر الذي اعتمد بأغلبية ٧٣ صوتاً مقابل لا شيء وامتناع ٦١ عضوا عن التصويت. |
At the request of the representative of Italy, a roll-call vote was taken on the draft resolution, which was adopted by 26 votes to 13, with 12 abstentions. | UN | وبناء على طلب ممثل إيطاليا، أجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار الذي اعتمد بأغلبية ٦٢ صوتا مقابل ٣١ صوتا، وامتناع ٢١ عضوا عن التصويت. |
The General Committee decided to invite the representative of Ecuador, at the request of the representative of the Dominican Republic, to take a seat at the Committee’s table. | UN | وقرر المكتب دعوة ممثل إكوادور، بنــاء علــى طلب ممثل الجمهورية الدومينيكية، للجلوس الى طاولة اللجنة. |
He supported the request of the representative of the Russian Federation that the information on security briefings should be made available to missions well in advance of the briefings. | UN | وأيد طلب ممثل الاتحاد الروسي إتاحة المعلومات عن اجتماعات اﻹحاطة اﻷمنية قبل عقد هذه الاجتماعات بفترة معقولة. |
The discussion on article 10 would be deferred at the request of the representative of South Africa. | UN | وأرجأ مناقشة المادة ١٠ بناء على طلب ممثل جنوب افريقيا. |
At the request of the representative of Israel, and in the light of those concerns, further consultations were held. | UN | وأجريت، بناء على طلب ممثل اسرائيل، وعلى ضوء دواعي القلق تلك مشاورات إضافية. |
At the request of the representative of Morocco, a rollcall vote was taken on that paragraph. | UN | وبناء على طلب ممثل المغرب، أجري تصويت بنداء الأسماء على تلك الفقرة. |
Then, at the request of the representative of Cameroon, the Secretariat went back to get the transcript from this morning. | UN | ثم، بناء على طلب ممثل الكاميرون، عادت الأمانة لتطلب النص الحرفي لهذا الصباح. |
I would therefore ask the sponsors whether they would like to proceed or whether they are willing to accept the request of the representative of Albania to postpone consideration of the draft resolution. | UN | ولذلك فإني أسأل المقدمين عما إذا كانوا يرغبون في الاستمرار أم يريدون قبول طلب ممثل ألبانيا إرجاء النظر في مشروع القرار. |
He supported the request of the representative of Botswana, on behalf of the African Group, for more time to be allowed for debate and consultation with capitals. | UN | وأيد طلب ممثل بوتسوانا، بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، لإتاحة المزيد من الوقت للمناقشة والتشاور مع العواصم. |
The General Committee decided, at the request of the representative of Costa Rica, to recommend to move item 152 from Heading I to Heading F. | UN | وقرر المكتب، بناء على طلب ممثل كوستاريكا، التوصية بنقل البند 152 من العنوان طاء إلى العنوان واو. |
1. Except as provided in rule 45, the Conference shall normally vote by show of hands, except that a representative may request a roll-call, which shall then be taken in the English alphabetical order of the names of the States participating in the Conference, beginning with the delegation whose name is drawn by lot by the President. | UN | 1- فيما عدا ما تنص عليه المادة 45، يصوت المؤتمر عادة برفع الأيدي، إلا إذا طلب ممثل أن يكون التصويت بنداء الأسماء، فيجري حينئذ نداء الأسماء حسب الترتيب الألفبائي الانكليـزي لأسماء الدول المشاركة في المؤتمر، ابتداء بالوفد الذي يسحب الرئيس اسمه بالقرعة. |
Following a request by the representative of Guyana, the Chairman suspended the meeting. | UN | وبناء على طلب ممثل غيانا، علق الرئيس الجلسة. |
Parts of a proposal shall be voted on separately if a representative requests that the proposal be divided. | UN | يجري التصويت بشكل منفصل على أجزاء مقترح ما إذا طلب ممثل تجزئة المقترح. |
Following a suspension of the meeting requested by the representative of India, the Deputy Secretary of the Committee read out a text agreed to as a result of informal consultations. | UN | وفي أعقاب تعليق الجلسة بناء على طلب ممثل الهند، تلا نائب أمين اللجنة نصا اتفق عليه على إثر مشاورات غير رسمية. |
the representative of the Sudan has asked to speak in exercise of the right of reply. | UN | وقد طلب ممثل السودان التكلم ممارسة لحق الرد. |
However, on behalf of the Southern African Development Community, I take the floor to support the request made by the representative of Nigeria. | UN | ومع ذلك، وبالنيابة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فإنني آخذ الكلمة لتأييد طلب ممثل نيجيريا. |
In the present case, the author's representative requested those documents three months after the release of the author. | UN | وفي الحالة الراهنة، طلب ممثل صاحب البلاغ تلك الوثائق بعد مرور ثلاثة أشهر على إطلاق سراح صاحب البلاغ. |
The Committee acceded to the request of the delegation of Spain to participate in the Committee's consideration of the question of Gibraltar. | UN | ووافقت اللجنة على طلب ممثل إسبانيا المشاركة في نظر مسألة جبل طارق. |
5 of the draft resolution. 64. At the request of the representatives of Canada and Guatemala, a roll-call vote was taken on the draft resolution as orally amended, which was adopted by 44 votes to 2, with 7 abstentions. | UN | 64- وبناءً على طلب ممثل غواتيمالا وممثلة كندا، أُجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار بصيغته المعدلة شفوياً، فاعتُمد بأغلبية 44 صوتاً مقابل صوتين وامتناع 7 أعضاء عن التصويت. |