"طلب من الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • request of the Secretary-General
        
    • requested the Secretary-General
        
    • request by the Secretary-General
        
    • motion of the Secretary-General
        
    • request from the Secretary-General
        
    • requested by the Secretary-General
        
    • the Secretary-General was
        
    • the Secretary-General had been requested to
        
    The Council also authorized French troops to use all means necessary to intervene in support of elements of MINUSMA when under imminent and serious threat upon request of the Secretary-General. UN وأذن المجلس أيضا بأن تستخدم القوات الفرنسية جميع الوسائل الضرورية للتدخل لدعم العناصر التابعة للبعثة المتكاملة عند تعرضها لتهديد وشيك وخطير، وذلك بناء على طلب من الأمين العام.
    3.3 The military component of a United Nations peacekeeping operation consists of military and civilian personnel made available to United Nations peacekeeping operations by participating States at the request of the Secretary-General. UN 3-3 يتألف العنصر العسكري في أي عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام من أفراد عسكريين ومدنيين توفرهم الدول المشاركة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بناء على طلب من الأمين العام.
    The MFHR submitted, at the request of the Secretary-General of the UN, its views on the issue of impunity of perpetrators of human rights violations. UN قامت المؤسسة، بناء على طلب من الأمين العام للأمم المتحدة بإبداء وجهات نظرها بشأن مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان من القصاص.
    Aware that a number of Governments have requested the Secretary-General to provide technical assistance in this regard, UN واذ تدرك أن عددا من الحكومات قد طلب من اﻷمين العام تقديم المساعدة التقنية في هذا الصدد،
    Building on its lead role in coordinating support for NEPAD, ECA, at the request of the Secretary-General and the Chairperson of the AU Commission, will take concrete steps to assume its responsibility for coordinating the United Nations system's support for the African Union, and act as a strategic coordinator. UN وإذ تبني اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على دورها الريادي في تنسيق الدعم المقدم إلى برنامج الشراكة، فإنها ستتخذ، بناء على طلب من الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، خطوات ملموسة للاضطلاع بمسؤوليتها لتنسيق دعم منظومة الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي، وتقوم بدور منسق استراتيجي.
    3.4 The police component of a United Nations peacekeeping operation consists of police personnel made available to United Nations peacekeeping operations by participating States at the request of the Secretary-General. UN 3-4 ويتألف عنصر الشرطة في أي عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام من أفراد شرطة توفرهم الدول المشاركة لعملية الأمم المتحدة لحفظ السلام بناء على طلب من الأمين العام.
    45. The Security Council met on 21 September 2006, at the request of the Secretary-General of the League of Arab States (see S/2006/700). UN 45 - واجتمع مجلس الأمن في 21 أيلول/سبتمبر 2006، بناء على طلب من الأمين العام لجامعة الدول العربية (انظر الوثيقة S/2006/700).
    Member of a group of five Arab experts commissioned by the High Commissioner for Human Rights, upon request of the Secretary-General of the Arab League, to revise the 1994 " Arab Rights Charter " for the consideration of Arab States UN - أصبح عضواً في فريق من الخبراء العرب كلفتهم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بناءً على طلب من الأمين العام للجامعة العربية، بتنقيح " الميثاق العربي لحقوق الإنسان " لعام 1994، حتى تنظر فيه الدول العربية
    An item entitled " Current financial crisis of the United Nations " was included in the agenda of the fortieth session as an additional item, at the request of the Secretary-General (A/40/247). UN وبناء على طلب من الأمين العام (A/40/247)، أدرج بند معنون " الأزمة المالية الراهنة للأمم المتحدة " بوصفه بندا إضافيا في جدول أعمال الدورة الأربعين.
    An item entitled " Current financial crisis of the United Nations " was included in the agenda of the fortieth session as an additional item, at the request of the Secretary-General (A/40/247). UN وبناء على طلب من الأمين العام (A/40/247)، أدرج بند معنون " الأزمة المالية الراهنة للأمم المتحدة " بوصفه بندا إضافيا في جدول أعمال الدورة الأربعين.
    An item entitled " Current financial crisis of the United Nations " was included in the agenda of the fortieth session of the General Assembly as an additional item, at the request of the Secretary-General (A/40/247). UN وبناء على طلب من الأمين العام (A/40/247)، أدرج بند بعنوان " الأزمة المالية الراهنة للأمم المتحدة " بوصفه بندا إضافيا في جدول أعمال الدورة الأربعين للجمعية العامة.
    An item entitled " Current financial crisis of the United Nations " was included in the agenda of the fortieth session as an additional item, at the request of the Secretary-General (A/40/247). UN وبناء على طلب من الأمين العام (A/40/247)، أدرج بند معنون " الأزمة المالية الراهنة للأمم المتحدة " بوصفه بندا إضافيا في جدول أعمال الدورة الأربعين.
    An item entitled " Current financial crisis of the United Nations " was included in the agenda of the fortieth session as an additional item, at the request of the Secretary-General (A/40/247). UN وبناء على طلب من الأمين العام (A/40/247)، أدرج بند معنون " الأزمة المالية الراهنة للأمم المتحدة " بوصفه بندا إضافيا في جدول أعمال الدورة الأربعين.
    An item entitled " Current financial crisis of the United Nations " was included in the agenda of the fortieth session as an additional item, at the request of the Secretary-General (A/40/247). UN وبناء على طلب من الأمين العام (A/40/247)، أدرج بند بعنوان " الأزمة المالية الراهنة للأمم المتحدة " بوصفه بندا إضافيا في جدول أعمال الدورة الأربعين.
    An item entitled " Current financial crisis of the United Nations " was included in the agenda of the fortieth session as an additional item, at the request of the Secretary-General (A/40/247). UN وبناء على طلب من الأمين العام (A/40/247)، أدرج بند بعنوان " الأزمة المالية الراهنة للأمم المتحدة " كبند إضافي في جدول أعمال الدورة الأربعين.
    In addition, it requested the Secretary-General to seek the full cooperation of the administering Power in a number of areas and to increase the information about the territories under consideration by the Special Committee. UN وباﻹضافة إلى هذا طلب من اﻷمين العام أن يسعى إلى الحصول على تعاون الدولة القائمة باﻹدارة التام في عدد من المجالات وأن يزيد المعلومات عن اﻷقاليم التي تنظر اللجنة الخاصة فيها.
    Aware that a number of Governments have requested the Secretary-General to provide technical assistance in this regard, UN واذ تدرك أن عددا من الحكومات قد طلب من اﻷمين العام تقديم المساعدة الفنية في هذا الصدد،
    The Council also requested the Secretary-General to compile the responses for submission as a report to the Commission at its eighth session, if possible within existing resources. UN كما طلب من اﻷمين العام تجميع الردود المتلقاة لتقديمها في صورة تقرير الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ابّان دورتها الثامنة ضمن حدود الموارد الموجودة ، ان أمكن .
    That decision was taken following the receipt of a request by the Secretary-General of the United Nations for an exception to be made regarding the requirement, as contained in paragraph 61 (h) of resolution 1996/31, that an applicant organization needed to be in existence for at least two years as at the date of receipt of the application by the Secretariat. UN واتخذ هذا القرار عقب تلقي طلب من الأمين العام للأمم المتحدة باستثناء المؤسسة من الشرط الوارد في الفقرة 61(ح) من القرار 1996/31 وهو أن تكون المنظمة المتقدمة بالطلب موجودة منذ سنتين على الأقل من تاريخ استلام الأمانة العامة للطلب.
    Where the facts alleged, if true, and/or legal principles relied upon do not make the application receivable, the Registry staff may on its motion or upon motion of the Secretary-General refer the application back to the applicant for clarification. UN وحيثما كانت الوقائع المزعومة، إن صحت، و/أو المبادئ القانونية المعتمد عليها لا يجعل الدعوى مقبولة، يجوز لموظفي قلم المحكمة من تلقاء أنفسهم أو بناء على طلب من الأمين العام إرجاع الطلب إلى المدعي من أجل التوضيح.
    The Board adopts its agenda following a request from the Secretary-General for advice on specific disarmament issues. UN ويعتمد المجلس جدول أعماله بناء على طلب من الأمين العام للحصول على المشورة بشأن قضايا محددة تتعلق بنزع السلاح.
    32. The Chairman said that the inclusion of item 107 (l) had been requested by the Secretary-General (A/63/192). UN 32 - الرئيس: قال إن إدراج البند 107 (ل) جاء بناءً على طلب من الأمين العام (A/63/192).
    In accordance with this provision, the Secretary-General was also requested to report, at the fifty-second session, on the progress achieved in the implementation of the resolution after having ascertained the views and experience of the Presidents of the Assembly at its forty-ninth, fiftieth and fifty-first sessions. UN ووفقا لهذا النص طلب من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا، في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار بعـــد استطـــلاع آراء وخبرات رؤساء الجمعية في دوراتها التاسعة واﻷربعين والخمسين والحادية والخمسين.
    241. The Committee regretted that the report did not answer the issues which the Secretary-General had been requested to address. UN ٢٤١ - أعربت اللجنة عن أسفها ﻷن التقرير لم يجب عن المسائل التي طلب من اﻷمين العام معالجتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more