"طلب من الجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • request of the General Assembly
        
    • a request by the General Assembly
        
    • requested the General Assembly
        
    • requested by the General Assembly
        
    • request from the latter
        
    • request from the General Assembly
        
    • asked the General Assembly
        
    The organization has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet refugee needs. UN ووضعت المفوضية أيضا، بناء على طلب من الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج لتقديم قدر كبير من المساعدات لتلبية احتياجات اللاجئين.
    At the global level, the largest post-conflict MDTF is the Peacebuilding Fund, which was established by the Secretary-General in 2006 at the request of the General Assembly and the Security Council. UN على الصعيد العالمي، أكبر الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين هو صندوق بناء السلام، الذي أنشأه الأمين العام في عام 2006 بناء على طلب من الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    At the global level, the largest post-conflict MDTF is the Peacebuilding Fund, which was established by the Secretary-General in 2006 at the request of the General Assembly and the Security Council. UN أكبر صندوق استئماني متعدد المانحين، على الصعيد العالمي، هو صندوق بناء السلام، الذي أنشأه الأمين العام في عام 2006 بناء على طلب من الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Pursuant to a request by the General Assembly, a benchmark for the Fund had been established in January 1997, consisting of two major indices: the Morgan Stanley Capital International World Index and the Salomon Brothers World Government Bond Index (A/C.5/53/18, para. 33). UN وبناء على طلب من الجمعية العامة تم وضع مستوى مرجعي للصندوق في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ يتكون من مؤشرين أساسيين هما: مؤشر شركة مورجان ستانلي الدولية لرأس المال في أوروبا ومؤشر السندات الحكومية العالمي لشركة سولومون إخوان )Salomon Brothers( )A/C.5/53/18، الفقرة ٣٣(.
    In that connection, the Board requested the General Assembly to take action on paragraph 15 of the resolution, as it deems appropriate. UN وفي هذا الصدد فإن المجلس طلب من الجمعية العامة أن تتخذ إجراء بشأن الفقرة ٥١ من القرار، وذلك حسبما تراه ملائما.
    Furthermore, my Office finalized a comprehensive cost assessment of the treaty body system as requested by the General Assembly. UN وعلاوة على ذلك، انتهت المفوضية من إعداد تقييم شامل لتكاليف نظام هيئات المعاهدات بناء على طلب من الجمعية العامة.
    The legality of the unilateral declaration made by the provisional local authorities in Priština was currently under consideration by the International Court of Justice at the request of the General Assembly. UN وأضاف أن شرعية الإعلان الانفرادي الذي قامت به السلطات المحلية المؤقتة في برشتينا يخضع حالياً لنظر محكمة العدل الدولية بناء على طلب من الجمعية العامة.
    The subprogramme on the development of Africa had been established at the request of the General Assembly and UNCTAD X. It had been placed in the Division on Globalization and Development Strategies by decision of the Working Party, and hence any transfer of the subprogramme must also be through an intergovernmental decision based on consensus. UN وقد أنشئ البرنامج الفرعي لتنمية أفريقيا بناء على طلب من الجمعية العامة والمؤتمر العاشر للأونكتاد. وأُدرج في شعبة العولمة واستراتيجيات التنمية بموجب قرار من الفرقة العاملة، ولذا فإن أي نقل للبرنامج الفرعي يجب أن يتمّ أيضاً من خلال قرار حكومي دولي قائم على التوافق.
    2. The Commission will consider, at the request of the General Assembly, the Conference or the Trade and Development Board, any other subject in the field of international investment and transnational corporations. UN ٢ - تنظر اللجنة، بناء على طلب من الجمعية العامة أو من مؤتمر التجارة والتنمية أو من مجلس التجارة والتنمية، في أي موضوع آخر يتصل بمجال الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية.
    61. Following the request of the General Assembly in its resolution 62/92, an independent and external review was carried out in order to assess the value added of and user satisfaction with the Central Register of Disaster Management Capacities. UN 61 - وبناء على طلب من الجمعية العامة في قرارها 62/92، أجري استعراض خارجي مستقل من أجل تقييم القيمة المضافة للسجل المركزي للقدرات المتصلة بإدارة الكوارث وتقييم مدى رضا المستعملين عنه.
    At the request of the General Assembly, the International Civil Service Commission (ICSC) is also carrying out a study on the subject, with a view to ensuring the application of best practices and travel policies throughout the United Nations system. UN وتقوم لجنة الخدمة المدنية الدولية أيضا بناء على طلب من الجمعية العامة للأمم المتحدة، بدراسة عن هذا الموضوع بغية كفالة تطبيق أحسن الممارسات والسياسات المتعلقة بالسفر في جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    Adoption of a triennial rate review as an agenda item, and a comprehensive review of rates at the request of the General Assembly or every fifth cycle, i.e., 15 years (para. 26). UN اعتماد إجراء استعراض للمعدلات كل ثلاث سنوات كبند من بنود جدول الأعمال وإجراء استعراض شامل للمعدلات بناء على طلب من الجمعية العامة أو كل دورة خامسة (أي كل 15 سنة).
    The Board also validated the financial statements for peacekeeping operations with special accounts for the financial period ending 30 June 1998 and conducted a special audit at the request of the General Assembly concerning the application of the new contingent-owned equipment procedures. UN وصدق المجلس أيضا على صحة البيانات المالية لعمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة للفترة المالية المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ وقام المجلس بناء على طلب من الجمعية العامة بعملية مراجعة خاصة تتعلق بتطبيق اﻹجراءات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    At the request of the General Assembly in December 1998, I convened the Preparatory Commission for the International Criminal Court established by the Rome Conference. The Commission held its first session in February 1999 and its second in July–August. UN وبناء على طلب من الجمعية العامة في كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، دعوت إلى اجتماع اللجنة التحضيريــة المعنيــة بالمحكمــة الجنائيــة الدولية التي أنشأها مؤتمر روما لعام ٨٩٩١، فعقدت اللجنة دورتها اﻷولى في شباط/فبراير ٩٩٩١ ودورتها الثانية في تموز/يوليه - آب/أغسطس.
    V)), and a report on the activities of the Procurement Task Force prepared at the request of the General Assembly (A/63/167). UN V))، وتقريرا عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات، أعد بناء على طلب من الجمعية العامة (A/63/167)، وسوف يعرضهما على اللجنة في وقت لاحق.
    59. Some delegations expressed caution with regard to the inclusion of the new subject in the agenda of the Special Committee, on the grounds that the reform of the Organization was an ongoing process, and that the Committee should play only a supplementary role in this regard and solely upon the request of the General Assembly. UN 59 - وأعربت بعض الوفود عن الحذر إزاء إدراج موضوع جديد على جدول أعمال اللجنة على أساس أن إصلاح المنظمة عملية متواصلة وأن اللجنة الخاصة ينبغي أن تقوم فقط بدور تكميلي في هذا الصدد، وبناء فقط على طلب من الجمعية العامة.
    4. The general task of the Group of Experts shall be to carry out any assessments within the framework of the Regular Process at the request of the General Assembly under the supervision of the Ad Hoc Working Group of the Whole. UN 4 - تكون المهمة العامة التي يضطلع بها فريق الخبراء هي إجراء أي تقييمات لازمة في إطار العملية المنتظمة، بناء على طلب من الجمعية العامة(أ) وتحت إشراف الفريق العامل المخصص الجامع.
    A. Action requested the General Assembly UN ألف -الإجراءات التي طلب من الجمعية العامة اتخاذها
    30. Details on the Secretary-General's proposals for the management evaluation function requested by the General Assembly in paragraph 32 (i) of its resolution 61/261 are provided in paragraphs 75 to 95 of his report (A/62/294). UN 30 - وفي الفقرات 75-95 من تقرير الأمين العام (A/62/294) وردت تفاصيل الاقتراحات التي قدمها بشأن مهمة التقييم الإداري بناء على طلب من الجمعية العامة في الفقرة 32 (ط) من قرارها 61/261.
    5. Making more frequent use of its competence under Article 24, paragraph 3, of the Charter of the United Nations to submit special subject-oriented and timely reports to the General Assembly for its consideration on issues of relevance to the membership as a whole, including upon request from the latter. UN 5 - زيادة ممارسة المجلس اختصاصاته بموجب الفقرة 3 من المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة لتزويد الجمعية العامة في الوقت المناسب بتقارير خاصة ذات منحى موضوعي تُعنى بمسائل تهم كل الأعضاء لكي تنظر فيها الجمعية العامة، بما في ذلك تقديم تقارير بناء على طلب من الجمعية العامة.
    We support a new element in the draft resolution — a request from the General Assembly to the Secretary-General to appoint a senior Secretariat official as coordinator of questions relating to multilingualism. UN ونؤيد عنصرا جديدا في مشروع القرار - وهو طلب من الجمعية العامة لﻷمين العام بتعيين أحد كبار مسؤولي اﻷمانة العامة منسقا للمسائل المرتبطة بتعدد اللغات.
    64. The World Conference had asked the General Assembly to take a decision on the establishment of a post of High Commissioner for Human Rights. UN ٦٤ - وقال إن المؤتمر العالمي طلب من الجمعية العامة البت في مسألة انشاء منصب مفوض سام لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more