"طلب من المدعي العام" - Translation from Arabic to English

    • request of the Prosecutor
        
    • request from the Prosecutor
        
    • motion of the Prosecutor
        
    • motion of the State prosecutor
        
    • request of the Attorney General
        
    • application by the Procurator-General of the
        
    • the request of the
        
    • request of the Public Prosecutor
        
    Under the Criminal Code, a court sentencing an offender may order, at the request of the Prosecutor or on its own motion that the offender pay restitution to the victim of the offence in addition to any other sentence imposed. UN وبموجب القانون الجنائي، يجوز للمحكمة التي تصدر حكماً على الجاني أن تأمره، بناءً على طلب من المدعي العام أو من تلقاء نفسها، بدفع تعويض مالي للمجني عليه، بالإضافة إلى أي عقوبة أخرى مفروضة.
    For each case, a judge of the Pre-Trial Chamber shall be appointed to organize such status conferences, on his or her own motion, or at the request of the Prosecutor or the person; UN ويجري في كل قضية تعيين قاض للإجراءات التمهيدية لتنظيم تلك الجلسات التحضيرية، بمبادرة منه أو بناء على طلب من المدعي العام أو الشخص؛
    For each case, a judge of the Pre-Trial Chamber shall be appointed to organize such status conferences, on his or her own motion, or at the request of the Prosecutor or the person; UN ويجري في كل قضية تعيين قاض للإجراءات التمهيدية لتنظيم تلك الجلسات التحضيرية، بمبادرة منه أو بناء على طلب من المدعي العام أو الشخص؛
    The investigation into the situation in Kenya was authorized by Pre-Trial Chamber III following a request from the Prosecutor. UN وقد أذنت دائرة الإجراءات التمهيدية الثالثة بالتحقيق في الحالة في كينيا بناء على طلب من المدعي العام.
    For each case, a judge of the Pre-Trial Chamber shall be appointed to organize such status conferences, on his or her own motion, or at the request of the Prosecutor or the person; UN ويجري في كل قضية تعيين قاض للإجراءات التمهيدية لتنظيم تلك الجلسات التحضيرية، بمبادرة منه أو بناء على طلب من المدعي العام أو الشخص؛
    For each case, a pre-trial judge shall be appointed to organize such status conferences, on his or her own motion, or at the request of the Prosecutor or the person concerned. UN ويجري في كل قضية تعيين قاض لما قبل المحاكمة لتنظيم اجتماعات الموقف القانوني تلك، بمبادرة منه أو بناء على طلب من المدعي العام أو الشخص المعني.
    For each case, a judge of the Pre-Trial Chamber shall be appointed to organize such status conferences, on his or her own motion, or at the request of the Prosecutor or the person; UN ويجري في كل قضية تعيين قاض للإجراءات التمهيدية لتنظيم تلك الجلسات التحضيرية، بمبادرة منه أو بناء على طلب من المدعي العام أو الشخص؛
    4. If the Pre-Trial Chamber is convinced that the person concerned has failed to comply with one or more of the obligations imposed, it may, on such basis, at the request of the Prosecutor or on its own initiative, issue a warrant of arrest in respect of the person. UN 4 - إذا اقتنعت الدائرة التمهيدية بأن الشخص المعني لم يحترم أحد الالتزامات المفروضة عليه أو عددا منها، جاز لها، على هذا الأساس، وبناء على طلب من المدعي العام أو بمبادرة منها، إصدار أمر بالقبض عليه.
    4. If the Pre-Trial Chamber is convinced that the person concerned has failed to comply with one or more of the obligations imposed, it may, on such basis, at the request of the Prosecutor or on its own initiative, issue a warrant of arrest in respect of the person. UN 4 - إذا اقتنعت الدائرة التمهيدية بأن الشخص المعني لم يحترم أحد الالتزامات المفروضة عليه أو عددا منها، جاز لها، على هذا الأساس، وبناء على طلب من المدعي العام أو بمبادرة منها، إصدار أمر بالقبض عليه.
    4. If the Pre-Trial Chamber is convinced that the person concerned has failed to comply with one or more of the obligations imposed, it may, on such basis, at the request of the Prosecutor or on its own initiative, issue a warrant of arrest in respect of the person. UN 4 - إذا اقتنعت الدائرة التمهيدية بأن الشخص المعني لم يحترم أحد الالتزامات المفروضة عليه أو عددا منها، جاز لها، على هذا الأساس، وبناء على طلب من المدعي العام أو بمبادرة منها إصدار أمر بالقبض عليه.
    4. If the Pre-Trial Chamber is convinced that the person concerned has failed to comply with one or more of the obligations imposed, it may, on such basis, at the request of the Prosecutor or on its own initiative, issue a warrant of arrest in respect of the person. UN 4 - إذا اقتنعت الدائرة التمهيدية بأن الشخص المعني لم يحترم أحد الالتزامات المفروضة عليه أو عددا منها، جاز لها، على هذا الأساس، وبناء على طلب من المدعي العام أو بمبادرة منها، إصدار أمر بالقبض عليه.
    At the request of the Prosecutor of the Court, the Preliminary Investigations Chamber may nevertheless issue against such persons a warrant for judicial supervision, in order, inter alia, to prevent them leaving the territory of the requested State before the Court has finally ruled on submission. UN على أنه يجوز لدائرة التحقيق، بناء على طلب من المدعي العام للمحكمة، أن تصدر أمرا بوضعهم تحت المراقبة القضائية لمنعهم بخاصة من مغادرة أراضي الدولة المقدم إليها طلب النقل إلى أن تقضي المحكمة نهائيا في أمر عرض القضية عليها.
    (b) The Presidency may, acting on its own motion or at the request of the Prosecutor or of the sentenced person, decide to conduct a hearing in the presence of the Prosecutor and, at their request, of the representatives of the States concerned. UN )ب( يجوز لهيئة الرئاسة، بناء على اقتراح منها أو على طلب من المدعي العام أو الشخص المحكوم عليه، أن تقرر عقد جلسة استماع في حضور المدعي العام، وممثلي الدول المعنية، بناء على طلبهم.
    (d) If the Pre-Trial Chamber is convinced that the person concerned has failed to comply with one or more of the obligations imposed, it may, on such basis, at the request of the Prosecutor or on its own initiative, issue a warrant of arrest in respect of the person. UN )د( إذا اقتنعت الدائرة التمهيدية بأن الشخص المعني لم يحترم أحد الالتزامات المفروضة عليه أو عددا منها، جاز لها، على هذا اﻷساس، وبناء على طلب من المدعي العام أو بمبادرة منها إصدار أمر بالقبض عليه.
    2. Except where article 65 applies, the Trial Chamber may on its own motion, and shall at the request of the Prosecutor or the accused, made before the completion of the trial, hold a further hearing to hear any additional evidence or submissions relevant to sentence, in accordance with the Rules. UN ٢ - باستثناء الحالات التي تنطبق عليها المادة ٦٥، يجوز للدائرة الابتدائية، بمبادرة منها، ويتعين عليها بناء على طلب من المدعي العام أو المتهم مقدم قبل انتهاء المحاكمة، أن تعقد جلسة أخرى لتنظر في أية أدلة أو دفوع إضافية ذات صلة بالحكم، طبقا للقواعد.
    Any request from the Prosecutor or the defence shall be in writing and, unless the request is for an ex parte procedure, served on the other party. UN ويقدم أي طلب من المدعي العام أو الدفاع خطيا، ويخطر به الطرف الآخر ما لم يكن الطلب متعلقا بإجراء يهم طرفا واحدا.
    Any request from the Prosecutor or the defence shall be in writing and, unless the request is for an ex parte procedure, served on the other party. UN ويقدم أي طلب من المدعي العام أو الدفاع خطيا، ويخطر به الطرف الآخر ما لم يكن الطلب متعلقا بإجراء يهم طرفا واحدا.
    (a) Upon the motion of the Prosecutor, the defence, a witness or a victim or his or her legal representative participating in the proceedings pursuant to rules X to XX, or on its own motion, a Chamber may order measures to protect a victim, a witness or another person at risk, pursuant to article 68, paragraphs 1 and 2. UN )أ( يجوز لدائرة المحكمة، بناء على طلب من المدعي العام أو محامي الدفاع أو أحد الشهود أو المجني عليهم أو ممثله القانوني المشترك في اﻹجراءات القانونية عملا بالقواعد العاشرة إلى العشرين، أو بناء على إجراء من لدن الدائرة ذاتها، أن تتخذ تدابير لحماية المجني عليه أو الشاهد أو أي شخص آخر معرض للخطر، عملا بالفقرتين )١( و )٢( من المادة ٦٨.
    During the course of investigation, the investigating judge may terminate detention at the motion of the State prosecutor or of the accused person or his defence counsel. UN وأثناء التحقيق، يجوز لقاضي التحقيق إنهاء الاحتجاز بناء على طلب من المدعي العام أو من المتهم أو محاميه.
    He wished to know if it was true that Mahash investigated the activities of ISA agents only at the request of the Attorney General and that no such request had ever been made. UN وسأل السيد فتح الله عن مدى صحة المعلومات التي تفيد بأن ماحاش لا تقوم بالتحقيق في أعمال عملاء جهاز الأمن العام إلا بناء على طلب من المدعي العام وأنها لم تتلق أي طلب حتى الآن.
    to nine months, on application by the Procurator-General of the Republic of Uzbekistan; UN إلى تسعة أشهر، بناء على طلب من المدعي العام بجمهورية أوزبكستان؛
    At the request of the government procurator, the next morning he was handed over to a criminal investigation officer appointed by the procurator to continue the proceedings. UN وسُلم الرقيب، بناء على طلب من المدعي العام للجمهورية، صباح اليوم التالي إلى ضابط من ضباط الشرطة القضائية كلفه المدعي العام بمتابعة الإجراءات القضائية.
    In its second report (page 4), Guatemala indicated that the freezing of funds is done by a judge at the request of the Public Prosecutor. UN وفي التقرير الثاني الذي قدمته غواتيمالا (الصفحة 4)، أشارت إلى أن القاضي يقوم بتجميد الأموال بناء على طلب من المدعي العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more