"طلب من مجلس الأمن" - Translation from Arabic to English

    • request of the Security Council
        
    • requested the Security Council
        
    • request by the Security Council
        
    • Security Council has been called
        
    • requested by the Security Council
        
    • request from the Security Council
        
    The Advisory Committee noted that a review of the Mission by a technical assessment team had been undertaken at the request of the Security Council. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن فريقا للتقييم التقني قد أجرى استعراضا للبعثة بناء على طلب من مجلس الأمن.
    Expert groups are appointed by the Secretary-General at the request of the Security Council and report to the relevant sanctions committees. UN ويعين الأمين العام أفرقة الخبراء بناء على طلب من مجلس الأمن وهي مسؤولة أمام لجان الجزاءات المعنية.
    We reaffirm the importance of the Court's Advisory Opinions, which are issued at the request of the Security Council or the General Assembly. UN ونؤكد من جديد على أهمية فتاوى المحكمة، التي تصدر بناء على طلب من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Iraq has already requested the Security Council to authorize the release from frozen Iraqi funds of the resources required for those purposes, but there has been no response. UN وقد سبق للعراق أن طلب من مجلس اﻷمن السماح بتوفير هذه المصادر من اﻷموال العراقية المجمدة إلا أن طلبه لم يستجب له.
    11. It is also understood that the existing arrangements for interdepartmental cooperation do not preclude further cooperation between the relevant Departments, as appropriate, and that the setting in motion of the functions contemplated in several subparagraphs of paragraph 3 of General Assembly resolution 50/51 of 11 December 1995 depends on a request by the Security Council, its organs or interested Member States. UN 11 - ومن المعلوم أيضا أن الترتيبات القائمة للتعاون فيما بين الإدارات لا تحول دون استمرار التعاون فيما بين الإدارات ذات الصلة، حسب الاقتضاء، وأن الشروع في الأعمال المتوخاة في عدد من الفقرات الفرعية الواردة في الفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 50/51 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1995 يتوقف على تقديم طلب من مجلس الأمن أو من الأجهزة التابعة له أو من الدول الأعضاء المعنية.
    This part of the report reflects the number of matters the Security Council has been called upon to respond to in carrying out its responsibilities for the maintenance of international peace and security. UN ويعكس هذا الجزء من التقرير عدد المسائل التي طلب من مجلس اﻷمن أن يتناولها تنفيذا لمسؤولياته عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Accordingly, we wish to stress the centrality and importance of the Court's advisory opinions, as requested by the Security Council or the General Assembly. UN ونود في هذا الإطار التأكيد على محورية فتاوى المحكمة التي تصدر بناء على طلب من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Upon the request of the Security Council, an Arria Formula meeting was held on 12 March 2002, in which the Special Rapporteur briefed some Council members on her mission. UN وبناء على طلب من مجلس الأمن عقدت جلستان بصيغة آريا في 12 آذار/مارس 2000، وأطلعت المقررة الخاصة بعض أعضاء المجلس على مهمتها.
    The Special Court for Sierra Leone was established at the request of the Security Council by an agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone. UN وكانت المحكمة الخاصة لسيراليون أُنشئت بناء على طلب من مجلس الأمن قُدم بموجب اتفاق ( " الاتفاق " ) عقد بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون لإنشاء محكمة خاصة لسيراليون.
    The present report is submitted at the request of the Security Council (see S/PRST/2010/11) to take stock of progress made in implementing the recommendations contained in the 2004 report of the Secretary-General on the rule of law and transitional justice in conflict and post-conflict societies (S/2004/616), and to consider in this context further steps to promote the rule of law. UN يقدم هذا التقرير بناء على طلب من مجلس الأمن انظر الوثيقة (S/PRST/2010/11) لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 2004 بشأن سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات النزاع ومجتمعات ما بعد النزاع (S/2004/616) والنظر، في هذا السياق، في اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز سيادة القانون.
    The General Assembly also adopted, at its thirty-third session, resolution 33/131, which reiterated most of the provisions contained in the previous resolution, and also requested the Security Council to examine the situation in Zambia as a matter of urgency, in the context of Chapter VII, Articles 49 and 50, of the Charter, with a view to proposing additional measures of assistance to Zambia. UN كما اتخذت الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والثلاثين، القرار ٣٣/١٣١ الذي كرر تأكيد معظم اﻷحكام الواردة في القرار السابق، كما طلب من مجلس اﻷمن دراسة الحالة في زامبيا على سبيل الاستعجال، في إطار المادتين ٤٩ و ٥٠ من الفصل السابع من الميثاق، بغية اقتراح تدابير إضافية لمساعدة زامبيا.
    Recalling that the Basic Agreement on the Region of Eastern Slavonia, Baranja, and Western Sirmium (S/1995/951), signed on 12 November 1995 by the Government of the Republic of Croatia and the local Serb community (the Basic Agreement), requested the Security Council to establish a Transitional Administration to govern the Region during the transitional period, UN وإذ يشير إلى أن الاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية )S/1995/951( الموقع في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ من جانب حكومة جمهورية كرواتيا والطائفة الصربية المحلية )الاتفاق اﻷساسي(، طلب من مجلس اﻷمن إنشاء إدارة انتقالية تتولى حكم المنطقة خلال الفترة الانتقالية،
    14. It is also understood that the existing arrangements for interdepartmental cooperation do not preclude further cooperation between the relevant departments, as appropriate, and that the setting in motion of the functions contemplated in several subparagraphs of paragraph 3 of General Assembly resolution 50/51 depends on a request by the Security Council, its organs or interested Member States. UN 14 - ومن المعلوم أيضا أن الترتيبات القائمة للتعاون فيما بين الإدارات لا تحول دون استمرار التعاون فيما بين الإدارات ذات الصلة، حسب الاقتضاء، وأن الشروع في الأعمال المتوخاة في عدد من الفقرات الفرعية الواردة في الفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 50/51 يتوقف على تقديم طلب من مجلس الأمن أو من الأجهزة التابعة له أو من الدول الأعضاء المعنية.
    This part of the report reflects the number of matters the Security Council has been called upon to respond to in carrying out its responsibilities for the maintenance of international peace and security. UN ويعكس هذا الجزء من التقرير عدد المسائل التي طلب من مجلس اﻷمن أن يتناولها تنفيذا لمسؤولياته عن صيانة السلام واﻷمن الدوليين.
    (a) The Committee will submit regular reports, including recommendations as necessary, to the Security Council in relation to the implementation of resolution 1390 (2002), either orally or in writing, as requested by the Security Council, or where the Committee deems it necessary to submit a report to the Security Council; UN (أ) تقدم اللجنة إلى مجلس الأمن تقارير خطية أو شفوية منتظمة، تشتمل عند اللزوم على توصيات إلى مجلس الأمن تتصل بتنفيذ القرار 1390 (2002)، وذلك بناء على طلب من مجلس الأمن أو متى ارتأت اللجنة أن من الضروري تقديم تقرير إلى المجلس؛
    36. Following a request from the Security Council to track progress and monitor developments in the lead-up to the 11 August 2007 presidential and parliamentary elections in Sierra Leone, the Sierra Leone configuration held three informal and one formal meetings on the subject. UN 36 - وعقب تلقي طلب من مجلس الأمن بتتبع التقدم المحرز ورصد التطورات الحاصلة في الفترة السابقة للانتخابات الرئاسية والبرلمانية في سيراليون في 11 آب/أغسطس 2007، عقدت تشكيلة سيراليون ثلاثة اجتماعات غير رسمية واجتماعا آخر رسميا حول الموضوع المذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more