I were firing warning shots, every fucker's in me ear, shouting, "Take him out, take him out!" | Open Subtitles | لقد كنت اطلق طلقات تحذيرية و كان الجميع يصرخ فى اذنى اقض عليهم اقض عليهم |
The Israeli armed forces stated that warning shots had been fired. | UN | وقالت القوات المسلحة الإسرائيلية إنه تم إطلاق طلقات تحذيرية. |
The soldiers fired warning shots at the approaching carriage, which was loaded with bags that the soldiers thought contained explosives. | UN | وأطلق الجنود طلقات تحذيرية على العربة القادمة التي كانت محملة بأكياس ظن الجنود أنها تضم متفجرات. |
They fired warning shots but did not notice a hit. | UN | وقد أطلقوا طلقات تحذيرية ولكن لم يلاحظوا إلحاق إصابة بأحد. |
After reportedly firing warning shots, the border guards shot at the car. | UN | وأفادت التقارير أن حرس الحدود قد أطلقوا النار على السيارة بعد قيامهم بإطلاق طلقات تحذيرية. |
The guard then allegedly fired several warning shots from his assault rifle, hitting Mr. Tanev in the chest. | UN | ثم قام الحارس، حسبما اُدعي، بإطلاق عدة طلقات تحذيرية من بندقيته الهجومية، فأصاب السيد تانيف في صدره. |
Command guards then fired warning shots near the patrol, which then proceeded to return north; | UN | ثم أطلق حرس قيادة الأمم المتحدة طلقات تحذيرية قريبة من الدورية، وعندها شرعت في العودة شمالا؛ |
What occurred, thereafter, was that one of the personnel fired warning shots in the air to alert the other personnel to get ready. | UN | وكان ما حصل، بعد ذلك، أن أحد اﻷفراد أطلق طلقات تحذيرية في الهواء لتنبيه اﻷفراد اﻵخرين للتأهب. |
Towards the end of a three-hour standoff, the Churchill again fired warning shots in the direction of the Al Bisarat. | UN | وبعد حوالي ثلاث ساعات من الترقب، أطلقت تشرشل من جديد طلقات تحذيرية باتجاه البيسارات. |
Ethiopian militia responded by firing several warning shots to dissuade the defector's pursuers. | UN | وردت الميليشيا الإثيوبية على ذلك بإطلاق عدة طلقات تحذيرية لوقف مطاردي الهارب عن مطاردته. |
According to eyewitness accounts, the security forces did not use tear gas or fire warning shots before shooting at the protestors with live bullets. | UN | وحسبما جاء في روايات شهود عيان، لم تستعمل قوات الأمن الغاز المسيل للدموع أو طلقات تحذيرية قبل إطلاق الرصاص الحي على المحتجين. |
The security team on board responded by firing several warning shots. | UN | ورد فريق الأمن المتمركز على متن السفينة بإطلاق عدة طلقات تحذيرية. |
The windows of a Jewish house were shattered in Hebron by stone-throwers who managed to escape when a soldier fired warning shots. | UN | وحطم نوافذ منزل أحد اليهود في الخليل راشقو حجارة تمكنوا من الفرار حين أطلق جندي طلقات تحذيرية. |
During these missions, the Sangaris force intervenes to prevent or put an end to any abuse it witnesses by firing warning shots or taking other actions. | UN | وأثناء القيام بتلك العمليات، تتدخل قوة سانغاري لمنع أي تجاوزات تشهدها أو لوضع حد لها بسبل منها إطلاق طلقات تحذيرية. |
The IDF personnel asked the individuals to move away from the line prior to firing warning shots. | UN | وطلب أفراد جيش الدفاع من هؤلاء الأشخاص الابتعاد عن الخط قبل إطلاق طلقات تحذيرية. |
In one case, five warning shots were fired by a Royal Moroccan Army soldier in response to the burning of a Moroccan flag and stone throwing by demonstrators. | UN | ففي حالة واحدة، أطلق أحد جنود الجيش الملكي المغربي خمس طلقات تحذيرية ردا على إضرام النار في علَم المغرب وقيام المتظاهرين برشقهم بالحجارة. |
Once, IDF fired warning shots at persons close to the technical fence who then withdrew, but returned later that same day. | UN | وفي إحدى المرات، أطلق جيش الدفاع الإسرائيلي طلقات تحذيرية على أشخاص كانوا على مقربة من السياج التقني، وانسحب هؤلاء الأشخاص آنذاك ولكنهم عــادوا فــي وقت لاحق من اليوم نفسه. |
During these missions, each time that it witnessed abuses, the Sangaris force intervened to prevent or put an end to the abuses it witnessed, in particular by firing warning shots. | UN | وأثناء القيام بتلك المهام، تدخلت قوة سانغاري في كل مرة شهدت فيها وقوع تجاوزات لمنعها أو لوضع حد لأي تجاوز شهدته، بسبل شملت على وجه الخصوص إطلاق طلقات تحذيرية. |
During these missions, the Sangaris force intervened to prevent or put an end to any abuses it witnessed, in particular by firing warning shots. | UN | وأثناء القيام بتلك المهام، تدخلت قوة سانغاري في كل مرة شهدت فيها وقوع تجاوزات لمنعها أو لوضع حد لأي تجاوز شهدته، بسبل شملت على وجه الخصوص إطلاق طلقات تحذيرية. |
IDF, which had reinforced its presence in the area, used tear gas and fired warning shots followed by direct fire to disperse crowds at the fence. | UN | واستخدم جيش الدفاع الإسرائيلي، الذي عزز وجوده في المنطقة، الغاز المسيل للدموع وأطلق طلقات تحذيرية أعقبها بنيران مباشرة لتفريق المتجمعين عند السياج. |