"طلقات تحذيرية" - Translation from Arabic to English

    • warning shots
        
    I were firing warning shots, every fucker's in me ear, shouting, "Take him out, take him out!" Open Subtitles لقد كنت اطلق طلقات تحذيرية و كان الجميع يصرخ فى اذنى اقض عليهم اقض عليهم
    The Israeli armed forces stated that warning shots had been fired. UN وقالت القوات المسلحة الإسرائيلية إنه تم إطلاق طلقات تحذيرية.
    The soldiers fired warning shots at the approaching carriage, which was loaded with bags that the soldiers thought contained explosives. UN وأطلق الجنود طلقات تحذيرية على العربة القادمة التي كانت محملة بأكياس ظن الجنود أنها تضم متفجرات.
    They fired warning shots but did not notice a hit. UN وقد أطلقوا طلقات تحذيرية ولكن لم يلاحظوا إلحاق إصابة بأحد.
    After reportedly firing warning shots, the border guards shot at the car. UN وأفادت التقارير أن حرس الحدود قد أطلقوا النار على السيارة بعد قيامهم بإطلاق طلقات تحذيرية.
    The guard then allegedly fired several warning shots from his assault rifle, hitting Mr. Tanev in the chest. UN ثم قام الحارس، حسبما اُدعي، بإطلاق عدة طلقات تحذيرية من بندقيته الهجومية، فأصاب السيد تانيف في صدره.
    Command guards then fired warning shots near the patrol, which then proceeded to return north; UN ثم أطلق حرس قيادة الأمم المتحدة طلقات تحذيرية قريبة من الدورية، وعندها شرعت في العودة شمالا؛
    What occurred, thereafter, was that one of the personnel fired warning shots in the air to alert the other personnel to get ready. UN وكان ما حصل، بعد ذلك، أن أحد اﻷفراد أطلق طلقات تحذيرية في الهواء لتنبيه اﻷفراد اﻵخرين للتأهب.
    Towards the end of a three-hour standoff, the Churchill again fired warning shots in the direction of the Al Bisarat. UN وبعد حوالي ثلاث ساعات من الترقب، أطلقت تشرشل من جديد طلقات تحذيرية باتجاه البيسارات.
    Ethiopian militia responded by firing several warning shots to dissuade the defector's pursuers. UN وردت الميليشيا الإثيوبية على ذلك بإطلاق عدة طلقات تحذيرية لوقف مطاردي الهارب عن مطاردته.
    According to eyewitness accounts, the security forces did not use tear gas or fire warning shots before shooting at the protestors with live bullets. UN وحسبما جاء في روايات شهود عيان، لم تستعمل قوات الأمن الغاز المسيل للدموع أو طلقات تحذيرية قبل إطلاق الرصاص الحي على المحتجين.
    The security team on board responded by firing several warning shots. UN ورد فريق الأمن المتمركز على متن السفينة بإطلاق عدة طلقات تحذيرية.
    The windows of a Jewish house were shattered in Hebron by stone-throwers who managed to escape when a soldier fired warning shots. UN وحطم نوافذ منزل أحد اليهود في الخليل راشقو حجارة تمكنوا من الفرار حين أطلق جندي طلقات تحذيرية.
    During these missions, the Sangaris force intervenes to prevent or put an end to any abuse it witnesses by firing warning shots or taking other actions. UN وأثناء القيام بتلك العمليات، تتدخل قوة سانغاري لمنع أي تجاوزات تشهدها أو لوضع حد لها بسبل منها إطلاق طلقات تحذيرية.
    The IDF personnel asked the individuals to move away from the line prior to firing warning shots. UN وطلب أفراد جيش الدفاع من هؤلاء الأشخاص الابتعاد عن الخط قبل إطلاق طلقات تحذيرية.
    In one case, five warning shots were fired by a Royal Moroccan Army soldier in response to the burning of a Moroccan flag and stone throwing by demonstrators. UN ففي حالة واحدة، أطلق أحد جنود الجيش الملكي المغربي خمس طلقات تحذيرية ردا على إضرام النار في علَم المغرب وقيام المتظاهرين برشقهم بالحجارة.
    Once, IDF fired warning shots at persons close to the technical fence who then withdrew, but returned later that same day. UN وفي إحدى المرات، أطلق جيش الدفاع الإسرائيلي طلقات تحذيرية على أشخاص كانوا على مقربة من السياج التقني، وانسحب هؤلاء الأشخاص آنذاك ولكنهم عــادوا فــي وقت لاحق من اليوم نفسه.
    During these missions, each time that it witnessed abuses, the Sangaris force intervened to prevent or put an end to the abuses it witnessed, in particular by firing warning shots. UN وأثناء القيام بتلك المهام، تدخلت قوة سانغاري في كل مرة شهدت فيها وقوع تجاوزات لمنعها أو لوضع حد لأي تجاوز شهدته، بسبل شملت على وجه الخصوص إطلاق طلقات تحذيرية.
    During these missions, the Sangaris force intervened to prevent or put an end to any abuses it witnessed, in particular by firing warning shots. UN وأثناء القيام بتلك المهام، تدخلت قوة سانغاري في كل مرة شهدت فيها وقوع تجاوزات لمنعها أو لوضع حد لأي تجاوز شهدته، بسبل شملت على وجه الخصوص إطلاق طلقات تحذيرية.
    IDF, which had reinforced its presence in the area, used tear gas and fired warning shots followed by direct fire to disperse crowds at the fence. UN واستخدم جيش الدفاع الإسرائيلي، الذي عزز وجوده في المنطقة، الغاز المسيل للدموع وأطلق طلقات تحذيرية أعقبها بنيران مباشرة لتفريق المتجمعين عند السياج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more