And that, my dear girl, is called the Toledo Take-back. | Open Subtitles | وهكذا يا طفلتي العزيزة عادت الينا طليطلة |
In that connection, we undertake to continue the discussion process with a view to the adoption of an Ibero-American education pact, along the lines of the Toledo Declaration, in order to promote equitable development and social justice. | UN | ونقطع العهد على أنفسنا في هذا الصدد بمواصلة عملية المناقشة ابتغاء اعتماد ميثاق أيبيري أمريكي للتعليم وفق ما جاء في إعلان طليطلة من أجل تعزيز التنمية المنصفة والعدالة الاجتماعية. |
And then she screwed him every which way to Toledo. | Open Subtitles | ثم غدرت به بكل طريقة ممكنة حتى طليطلة |
At the forty-fifth session of the Commission on the Status of Women in New York from 6 to 16 March 2001, the International Federation of Women in Legal Careers submitted the Toledo Declaration. | UN | وفي الدورة الخامسة والأربعين للجنة وضع المرأة التي عقدت في الفترة من 6 إلى 10 آذار/مارس 2001، قدم الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية إعلان طليطلة. |
This translation will enable the Arabic version of the Toledo Guiding Principles to be uploaded on the education about religions and beliefs website. | UN | وستُساعد هذه الترجمة على إمكانية تحميل النسخة العربية من " مبادئ طليطلة التوجيهية بشأن تدريس الأديان والمعتقدات " على الموقع الإلكتروني للتثقيف بشأن الأديان والمعتقدات على شبكة الإنترنت. |
2.2 At around 4 a.m. on 10 January 1988, Antonio Rodríguez Cottin was stabbed five times in a car lot outside a discotheque in Mocejón, Toledo. | UN | 2-2 ففي حوالي الساعة الرابعة من فجر 10 كانون الثاني/يناير 1988، طُعِن أنطونيو رودريغز كوتين خمس طعنات في مرآب للسيارات أمام مرقص بموثيخون، (طليطلة). |
2.2 At around 4 a.m. on 10 January 1988, Antonio Rodríguez Cottin was stabbed five times in a car lot outside a discotheque in Mocejón, Toledo. | UN | 2-2 ففي حوالي الساعة الرابعة من فجر 10 كانون الثاني/يناير 1988، طُعِن أنطونيو رودريغز كوتين خمس طعنات في مرآب للسيارات أمام مرقص بموثيخون، (طليطلة). |
Also, in a submission to the court of Toledo, of 14 January 1994, the author affirms: " The crime for which he is being sentenced is an isolated incident in his life, and at all times he has shown a fervent and sincere desire to be reintegrated into society " . | UN | وأكد صاحب البلاغ أيضا في عرض قدمه لمحكمة طليطلة في 14 كانون الثاني/يناير 1994 أن: " الجريمة المحكوم عليه بسببها لا تعدو أن تكون حادثا عرضيا في حياته، وأنه قد أبدى في كل الأوقات رغبة مخلصة وصادقة للاندماج في المجتمع من جديد " . |
Also, in a submission to the court of Toledo, of 14 January 1994, the author affirms: " The crime for which he is being sentenced is an isolated incident in his life, and at all times he has shown a fervent and sincere desire to be reintegrated into society " . | UN | وأكد صاحب البلاغ أيضا في عرض قدمه لمحكمة طليطلة في 14 كانون الثاني/يناير 1994 أن: " الجريمة المحكوم عليه بسببها لا تعدو أن تكون حادثا عرضيا في حياته، وأنه قد أبدى في كل الأوقات رغبة مخلصة وصادقة للاندماج في المجتمع من جديد " . |
46. The Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization has agreed to explore the possibility of translating into Arabic the Toledo Guiding Principles on Teaching about Religions and Beliefs -- produced by the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights -- for the education about religions and beliefs clearing house. | UN | 46 - وقد وافقت المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة على استكشاف إمكانية ترجمة " مبادئ طليطلة التوجيهية بشأن تدريس الأديان والمعتقدات - Toledo Guiding Principles on Teaching about Religions and Beliefs " ، الصادرة عن مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إلى اللغة العربية، وذلك من أجل مركز تبادل المعلومات. |