"طموحة ومتوازنة" - Translation from Arabic to English

    • an ambitious and balanced
        
    The draft also reflected a commitment to an ambitious and balanced outcome of the Doha Round with development placed at its core. UN ويعكس مشروع القرار أيضا التزاما بتحقيق نتيجة طموحة ومتوازنة لجولة الدوحة تحتل فيها التنمية مكانا محوريا.
    The European Union calls for the successful conclusion of the Doha Development Round with an ambitious and balanced outcome for developing countries. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى اختتام ناجح لجولة الدوحة الإنمائية بإحراز نتائج طموحة ومتوازنة للبلدان النامية.
    The Cairns Group therefore remained committed to securing an ambitious and balanced outcome to the negotiations. UN ولهذا لا تزال مجموعة كيرنس ملتزمة بالعمل من أجل التوصل إلى نتيجة طموحة ومتوازنة للمفاوضات.
    We need an ambitious and balanced strategy of both prevention and treatment and adequate urgent funding. UN ونحن بحاجة إلى استراتيجية طموحة ومتوازنة للوقاية والعلاج معا وإلى قدر كاف وعاجل من التمويل.
    an ambitious and balanced result in the Doha Round negotiations was the key to generating new trade flows and meaningful market opening. UN ويعد التوصل إلى نتيجة طموحة ومتوازنة في مفاوضات جولة الدوحة أمراً أساسياً لدرّ تدفقات تجارية جديدة وفتح أسواق مجدية.
    Sufficient political commitment could ensure an ambitious and balanced, development-oriented outcome of the Doha Round, thereby stimulating world growth and development for the benefit of poor countries. UN وأضافت أن الالتزام السياسي الكافي يمكن أن يحقق نتيجة طموحة ومتوازنة وموجهه نحو التنمية في جولة الدوحة، بما يشجع النمو العالمي والتنمية لصالح البلدان الفقيرة.
    Indeed, the deadlock in the Doha Round of international trade negotiations must be broken, and efforts to achieve an ambitious and balanced outcome that fully reflects the interests of developing countries, must be reinforced. UN كما يجب بالتأكيد كسر الجمود الذي أصاب جولة الدوحة المتعلقة بالمفاوضات التجارة الدولية، وينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق نتائج طموحة ومتوازنة تعكس بشكل تام مصالح البلدان النامية.
    In that context, the recent resumption of the Doha negotiations was a positive development, which should lead to mutually beneficial avenues for the achievement of an ambitious and balanced outcome. UN وفي هذا السياق، فإن استئناف مفاوضات الدوحة مؤخراً هو تطور إيجابي من شأنه أن يفضي إلى آفاق تنطوي على فوائد متبادلة تحقيقاً لنتيجة طموحة ومتوازنة.
    an ambitious and balanced result in the Doha Round negotiations was the key to generating new trade flows and meaningful market opening, particularly in the world's fastest-growing economies. UN ويعد التوصل إلى نتيجة طموحة ومتوازنة في مفاوضات جولة الدوحة أمراً أساسياً لتوليد تدفقات تجارية جديدة وفتح أسواق مجدية، خاصة في اقتصادات العالم التي تنمو بسرعة.
    It was therefore essential to reach an ambitious and balanced Doha Round outcome on agriculture in line with the Round's development mandate. UN واختتم كلمته قائلا إن من الضروري إذا الوصول إلى نتيجة طموحة ومتوازنة لجولة الدوحة بشأن الزراعة تتماشى مع الولاية الإنمائية للدورة.
    Indeed, the deadlock in the Doha Round of international trade negotiations must be broken, and efforts to achieve an ambitious and balanced outcome that fully reflects the interests of developing countries, must be reinforced. UN كما يجب بالتأكيد كسر الجمود الذي أصاب جولة الدوحة المتعلقة بالمفاوضات التجارة الدولية، وينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق نتائج طموحة ومتوازنة تعكس بشكل تام مصالح البلدان النامية.
    In its recent Gleneagles Communiqué, the Group of Eight called for the negotiations to be brought to conclusion by the end of 2006. The Group has pledged to work to increase the momentum towards realizing an ambitious and balanced outcome in the negotiations. UN وفي بلاغ غلنغالس لمجموعة الثمانية الصادر مؤخرا دعت المجموعة إلى الانتهاء من المفاوضات بحلول سنة 2006 وتعهدت بالعمل من أجل زيادة الزخم تجاه تحقيق نتائج طموحة ومتوازنة في المفاوضات.
    His delegation was eager for an early resumption of negotiations and was hoping for an ambitious and balanced outcome, as originally agreed at the Fourth WTO Ministerial Conference, held in Doha in 2001. UN وأضاف أن وفد بلده يتطلع إلى استئناف مبكر للمفاوضات ويأمل في أن تتوصل إلى نتائج طموحة ومتوازنة على النحو المتفق عليه أصلا في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في الدوحة في عام 2001.
    In that connection, ASEAN supported the efforts of the Chairmen of the negotiating groups on agriculture and non-agricultural market access and of the WTO Director-General in building consensus on an ambitious and balanced outcome in the months ahead. UN وفي هذا الصدد، تؤيد رابطة أمم جنوب شرق آسيا جهود رؤساء أفرقة التفاوض المعنية بالزراعة والوصول إلى الأسواق غير الزراعية وجهود الأمين العام لمنظمة التجارة العالمية لإيجاد توافق في الآراء بشأن التوصل إلى نتيجة طموحة ومتوازنة في الأشهر القادمة.
    Above all, though, we must all remain collectively committed to reaching an ambitious and balanced conclusion to the World Trade Organization Doha Development Round, to resisting protectionism and to strengthening global financial regulation, supervision and transparency. UN ولكن فوق ذلك كله يجب علينا أن نظل ملتزمين التزاماً جماعياً بالتوصل إلى نتيجة طموحة ومتوازنة لمنظمة التجارة العالمية وجولة الدوحة للتنمية وبمقاومة الحمائية وتعزيز القواعد التنظيمية المالية العالمية والإشراف والشفافية.
    Stressing the need for rapid progress in multilateral trade negotiations, he welcomed the recent WTO General Council Decision, which would form the basis for an ambitious and balanced conclusion of the Doha Development Agenda. UN وبعد أن ركز على الحاجة إلى إحراز تقدم سريع في المفاوضات التجارية متعددة الأطراف، رحب بالقرار الأخير للمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، الذي سوف يشكل الأساس لخاتمة طموحة ومتوازنة لبرنامج الدوحة للتنمية.
    The outcome document of the MDG Summit at the General Assembly in September 2010 defined an ambitious and balanced action agenda for the next five years. UN 10 - وقد حددت الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة الأهداف الإنمائية للألفية المعقود في الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2010 خطة عمل طموحة ومتوازنة للسنوات الخمس المقبلة.
    The Group of Eight in July 2005 noted that an ambitious and balanced conclusion to the Doha Round was the best way to make trade work for Africa and increase African countries' integration into the global economy. UN وأشارت مجموعة البلدان الثمانية في اجتماعها المعقود في تموز/يوليه 2005 إلى أن التوصل إلى خاتمة طموحة ومتوازنة لجولة الدوحة هو أفضل طريقة لتسخير التجارة لصالح أفريقيا ولزيادة إدماج البلدان الأفريقية في الاقتصاد العالمي.
    Finally, since a more open and equitable multilateral trading system was in order to stimulate economic growth every effort should be made to ensure that the Doha Round of multilateral trade negotiations resulted in an ambitious and balanced outcome. UN 30 - وأشار أخيرا إلى أنه نظرا لأن وجود نظام تجاري متعدد الأطراف أكثر انفتاحا وإنصافا أمر مناسب من أجل تحفيز النمو الاقتصادي، فإنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لكفالة أن تسفر جولة الدوحة للمفاوضات التجارية متعددة الأطراف عن نتيجة طموحة ومتوازنة.
    We welcome recent commitments concerning trade and the critical importance of rejecting protectionism and not turning inward in times of financial uncertainty and, on this basis, we will strive to urgently reach agreement on modalities that lead to a successful conclusion to the World Trade Organization Doha Development Agenda with an ambitious and balanced outcome. UN ونحن نرحب بالالتزامات المعقودة مؤخرا بشأن التجارة والأهمية الحاسمة لنبذ الممارسات الحمائية وعدم الانغلاق في أوقات عدم الاستقرار المالي، وعلى هذا الأساس، سنعمل بشكل عاجل على التوصل إلى اتفاق بشأن الطرائق التي تؤدي إلى اختتام ناجح لبرنامج الدوحة الإنمائي لمنظمة التجارة العالمية يتمخض عن نتائج طموحة ومتوازنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more