"طن من القمح" - Translation from Arabic to English

    • tons of wheat
        
    • tonnes of wheat
        
    This year Turkmenistan harvested a record 3.1 million tons of wheat. UN وقد حصدت تركمانستان هذا العام 3.1 مليون طن من القمح.
    Over 1 million tons of wheat stored in warehouses has been swept away. UN واكتسحت المياه أكثر من مليون طن من القمح المخزن.
    Although definitive data are not yet available, it is estimated that the harvest yielded approximately 230,000 tons of wheat. UN وبالرغم من عدم توفر بيانات محددة حتى الآن فإن ما جُني من محاصيل يُقدر بحوالي 000 230 طن من القمح.
    We have pledged 1 million tons of wheat for Afghans in need, and are in touch with Governments and United Nations agencies, including the World Food Programme, to have this quickly delivered. UN لقد تعهدنا بتقديم مليون طن من القمح إلى الأفغان المحتاجين ونحن على اتصال بالحكومات وبوكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأغذية العالمي، من أجل تسليم هذه المواد بسرعة.
    Additionally, funds advanced to purchasing agencies will enable them to procure 32,000 tonnes of wheat and 5,300 tonnes of wheat flour. UN وعلاوة على ذلك، ستسمح اﻷموال التي قدمت لمؤسسات الشراء بشراء ٠٠٠ ٢٣ طن من القمح و٠٠٣ ٥ طن من دقيق القمح.
    If Cuba had these funds at its disposal, it could have purchased 337,000 tons of wheat, 451,000 tons of maize and 109,000 tons of chicken at 2008 average prices. UN ولو وضعت هذه الأموال تحت تصرف كوبا، لتمكنت من شراء 000 337 طن من القمح و 000 451 طن من الذرة و 000 109 طن من الدجاج بمتوسط الأسعار في عام 2008.
    Droughts occurring from 1999 to 2000 compelled Morocco to import about 5 million tons of wheat in 2001, compared to 2.4 million tons in normal years. UN وأُجبر المغرب كذلك، بفعل الجفاف الذي أصابه في الفترة من 1999 إلى 2000، إلى استيراد نحو خمسة ملايين طن من القمح عام 2001، مقابل 2.4 مليون طن في السنوات العادية.
    Responding to the food crisis, and despite shortages in Pakistan, we have authorized the export of 50,000 tons of wheat to Afghanistan at subsidized rates. UN واستجابة للأزمة الغذائية، ورغم النقص في المواد الغذائية الذي تعاني منه باكستان، سمحنا بتصدير 000 50 طن من القمح إلى أفغانستان بأسعار مدعومة.
    With regard to the appeal made by Afghanistan, the President of the Russian Federation has instructed our Government to expedite the delivery of 15,000 tons of wheat humanitarian assistance. UN وفيما يتعلق بالنداء الذي أطلقته أفغانستان، فقد وجه رئيس الاتحاد الروسي تعليماته لحكومتنا بالتعجيل بتقديم 000 15 طن من القمح باعتبارها مساعدة إنسانية.
    In order to alleviate the suffering of millions of people as a result of rising food prices, my country has dispatched 2 million tons of wheat to Yemen, Syria and Egypt. UN وإسهاما منها للتخفيف عن معاناة العديد من الشعوب جراء ارتفاع أسعار المواد الغذائية، بادرت بلادي إلى تقديم ما يزيد على مليوني طن من القمح كمساعدات لكل من اليمن وسوريا ومصر.
    Despite our constraints and the fact that we are not a traditional donor, our present commitment over the period from 2002 to 2008 adds up to $400 million, including 1 million tons of wheat. UN ورغم قيودنا وحقيقة أننا لسنا بلدا مانحا تقليديا، يصل التزامنا الحالي تجاه أفغانستان للفترة من 2002 إلى 2008 إلى 400 مليون دولار، بما في ذلك مليون طن من القمح.
    India has also made a commitment to provide 1 million tons of wheat as food aid through the World Food Programme's school feeding scheme in Afghanistan. UN وقد تعهدت الهند أيضا بتوفير مليون طن من القمح مساعدة غذائية من خلال نظام برنامج الغذاء العالمي للتغذية المدرسية في أفغانستان.
    In August a further 37,000 tons of wheat grain arrived for onward processing and distribution from six mills in the country. UN وفي آب/أغسطس وصلت شحنة إضافية تبلغ ٠٠٠ ٣٧ طن من القمح لتجهيزها وتوزيعها من ستة مطاحن في البلد.
    That money could have been used to purchase 337,000 tons of wheat, 451,000 tons of corn or 109,000 tons of chicken at average 2008 prices. UN وكانت هذه الأموال ستمكّن من شراء 000 337 طن من القمح أو 000 451 طن من الذرة أو 000 109 طن من الدجاج على أساس متوسط الأسعار لعام 2008.
    66. The emergency assistance provided by the Government of China through UNHCR for Afghan refugees included clothing items, blankets and medical supplies, 500 tons of wheat and 17,000 kilograms of tea. UN ٦٦ - وشملت المساعدة الطارئة التي قدمتها حكومة الصين، عن طريق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، إلى اللاجئين اﻷفغان ملابس وبطانيات وإمدادات طبية و ٥٠٠ طن من القمح و ٠٠٠ ١٧ كيلوغرام من الشاي.
    Balance at 1 January 1996: 5,000 tons of wheat equivalent (3,650 tons of flour) UN الرصيد في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦: ٠٠٠ ٥ طن من القمح تعادل )٦٥٠ ٣ طنا من الدقيق(
    The Government has advised the Secretariat that, as at 31 October 1998, it had purchased a total of 185,000 tons of wheat and barley from the north, which is four times the quantity purchased in previous years and represents some 30 per cent of the total crop. UN وقد أبلغت الحكومة اﻷمانة العامة أنها قد اشترت حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ ما مجموعه ٠٠٠ ٥٨١ طن من القمح والشعير من منطقة الشمال، وهذه الكمية تعتبر أربعة أضعاف الكمية المشتراة في السنوات السابقة وتمثل نحو ٣٠ في المائة من المحصول اﻹجمالي.
    In spite of recent gains and the favourable production outlook for the coming season, the country is highly dependent on imports: current forecasts indicate that 400,000 tons of rice will be imported in 2013, that 720,000 tons of coarse grains will be imported from July 2012 to June 2013 and that about 800,000 tons of wheat will be imported. UN ورغم المكاسب الأخيرة في الإنتاج وآفاقه المواتية للمواسم القادمة فإن البلد شديد الاعتماد على الواردات: إذ تشير التوقعات الحالية إلى أن البلد سيستورد حوالي 000 400 طن من الأرز في عام 2013، وحوالي 000 720 طن من الحبوب الخشنة من تموز/يوليه 2012 إلى حزيران/يونيه 2013، وحوالي 000 800 طن من القمح.
    Inputs provided under the project entitled " Provision of staple food crop seeds for the 1993/1994 planting season (Cross border Pakistan) " (OSRO/AFG/301/EEC) are certified seeds of adapted varieties (1,000 tons of wheat and 200 tons of maize), to be distributed at main distribution points along the border with Pakistan. UN والمدخلات المقدمة بموجب مشروع مكتب عمليات اﻹغاثة الخاصة (OSRO/AFG/301/EEC) المعنون " تقديم بذور محاصيل اﻷغذية اﻷساسية للموسم الزراعي ١٩٩٣/١٩٩٤ )عبر حدود باكستان( " هي بذور مضمونة ذات أنواع مكيفة )٠٠٠ ١ طن من القمح و ٢٠٠ طن من الذرة( لكي توزع في نقاط التوزيع اﻷساسية على الحدود مع باكستان.
    The country is highly dependent on imports, with current forecasts indicating requirements of 530,000 tons of rice (to be imported in 2011); 720,000 tons of coarse grains (to be imported in the 2010-2011 marketing year (July/June)); and a projected 800,000 tons of wheat. UN وما زال البلد يعتمد إلى حد بعيد على الواردات، حيث تشير التوقعات الحالية إلى أن احتياجاته تقدر بنحو 000 530 طن من الأرز (ستستورد في عام 2011)؛ و 000 720 طن من الحبوب الخشنة (ستستورد في السنة التسويقية 2010-2011 (تموز/يوليه - حزيران/يونيه))؛ وحوالى 000 800 طن من القمح.
    According to the estimates of the Ministry of Agriculture and Food, the cereal import requirement for the marketing year July 1999/June 2000 was about 480,000 tonnes, comprising 373,000 tonnes of wheat, 81,000 tonnes of maize, 17 tonnes of rice and 10,000 tonnes of other cereals. UN 298- وحسب تقديرات وزارة الزراعة والأغذية، بلغ ما تحتم استيراده من الحبوب برسم السنة التسويقية تموز/يوليه 1999- حزيران/يونيه 2000 قرابة 000 480 طن شملت 000 373 طن من القمح و000 81 طن من الذرة و17 طناً من الأرز و000 10 طن من الحبوب الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more