"طهي الطعام" - Translation from Arabic to English

    • cook
        
    • cooking
        
    Young women and women who were forced to cook for soldiers or fighters were particularly at risk of sexual violence. UN وكانت الفتيات والنساء اللاتي يجبرن على طهي الطعام للجنود أو المقاتلين يتعرّضن بشكل خاص للمخاطرة بالتعرض للعنف الجنسي.
    He should not ask us to cook instead he should take us to lmax and the pubs Open Subtitles عليه ألا يطلب منا طهي الطعام بدلا من ذلك ينبغي عليه أن يأخذنا إلى الحانات
    Let us cook properly and not burn our meal: it has to be eaten by others too. UN فلنعمل على طهي الطعام بصورة صحيحة حتى لا نحرقه: فهي وجبة سيتناولها غيرنا أيضاً.
    Couldn't cook unless he had on a clean coat. It was his lucky charm. Open Subtitles لا يستطيع طهي الطعام إلا إذا كان يرتدي قميصاً نظيف كان ذلك سر جاذبيته
    Just like I'm no good at cooking Indian food. Open Subtitles تماما مثل أنا لا خير في طهي الطعام الهندي.
    If you like, I can cook for you again. Open Subtitles إذا كنت ترغب في تناول الطعام يمكن أن أقوله طهي الطعام له بعد الآن
    All I do is cook and clean and wait for my son to come to the States. Open Subtitles كل ما أفعله هو طهي الطعام والتنظيف وانتظر ابني أن يأتي إلى الولايات المتحدة
    I could go on all night about the depth and complexity of his jumpers, and he can cook. Open Subtitles يمكنني أن أستمر طوال الليل عن مدى عمق و تعقيد قفزاته! و هو يمكنه طهي الطعام.
    I don't want to get involved with any of that! I want to cook food. Open Subtitles أنا لا أريد التورط بأي من ذلك أنا أريد طهي الطعام
    So then I cook it a little bit more, cook it a little bit more. Open Subtitles لذلك دعونا طهي الطعام لفترة أطول قليلا، و طهي الطعام لفترة أطول قليلا.
    I like the Happy Inn, but you can't cook there. Open Subtitles أنا أحب سعيد نزل، ولكن لا يمكنك طهي الطعام هناك.
    I ran the typeface through the Library of Congress database, and I got the name and the date of publication and a lot of tips on how to cook for prisoners. Open Subtitles ووجدتُ اسم وتاريخ النشر والكثير من النصائح حول كيفيّة طهي الطعام للسجناء.
    Solar thermal technology used to cook and pasteurize water frees family funds for improved medical care. UN تؤدي تكنولوجيا الطاقة الشمسية التي تُستعمل في طهي الطعام وتعقيم الماء الذي تستخدمه الأسرة في الشُرب إلى توفير بعض دخلها واستخدامه في تحسين الرعاية الطبية.
    The above problematic situation is compounded by the use of firewood or coal for cooking in all of the households in question, 15.9 per cent of which cook in the same room where they sleep. UN 617- ويفاقم من هذه الحالة المثقلة بالمشاكل استخدام الأخشاب أو الفحم في الطهي في جميع المنازل المعنية، ويتم طهي الطعام في 15.9 في المائة منها في نفس الغرفة التي ينام فيها ساكنوها.
    When women crossed checkpoints, sometimes a fighter would take a woman from the checkpoint and force her to cook for him. UN وعندما كانت النساء تعبر نقاط التفتيش كان من المعتاد أيضاً أن يأخذ أحد المقاتلين إحداهن من نقطة التفتيش ويجبرها على طهي الطعام له في بعض اﻷحيان.
    Women reported that being forced to cook for a soldier meant that she was subjected to his control in a variety of ways: more than half of the women who were forced to cook experienced sexual violence. UN وقد أفادت النساء أن إجبارهن على طهي الطعام ﻷحد الجنود كان يعني خضوعهن لسيطرته بطرق متنوعة: فقد تعرض أكثر من نصف النساء اللاتي أجبرن على طهي الطعام إلى العنف الجنسي.
    - If you can make fire, then we can cook. Open Subtitles إذا كنت تستطيعين يمكننا طهي الطعام
    He can teach you to cook Brazilian food. Open Subtitles بإمكانه تعليمُك طهي الطعام البرازيلي.
    I assumed you'd cook it. Open Subtitles أنا افترض كنت طهي الطعام عليه.
    Uh, well... when my ex and I broke up, the only thing that made me feel better was cooking Vietnamese food, which which is very specific, I. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي كان يجعلني أتحسن كان طهي الطعام الفيتنامي الذي هو محدد للغاية
    In addition, alternative sources of cooking fuels have proven to shorten preparation and storage of foods and decrease the need for daily firewood collection by women, and thus increase the food security of their households. UN وعلاوة على ذلك، ثبت أن المصادر البديلة لوقود طهي الطعام تقلص الوقت اللازم لإعداد الأغذية وتخزينها وتقلل الحاجة إلى جمع الحطب يومياً مما يزيد من الأمن الغذائي في أسرهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more