"طوائف الأقليات" - Translation from Arabic to English

    • minority communities
        
    • minority community
        
    • minority groups
        
    • minorities
        
    A Kosovo where members of minority communities are oppressed will face a bleak future of self-imposed isolation. UN إن كوسوفو التي يضطهد فيها أعضاء طوائف الأقليات ستواجه مستقبلا كئيبا من العزلة المفروضة ذاتيا.
    However, minority communities' perceptions of their security have as much impact on freedom of movement as objective assessments. UN إلا أن نظرة طوائف الأقليات إلى أمنهم تؤثر في حركة التنقل بقدر ما يؤثر فيها التقييم الموضوعي.
    They also impact particularly on minority communities' sense of security. UN وهي أيضا تؤثر بصفة خاصة على إحساس طوائف الأقليات بالأمن.
    UNMIK collected, cross-checked and reported information on 127 serious incidents affecting minority communities. UN قامت البعثة بجمع معلومات والتحقق من صحتها والإبلاغ عناه فيما يتصل بـ 127 حادثا خطيرا أصاب طوائف الأقليات.
    The outflow figures of minority community members were significantly less. UN وكانت أرقام خروج أفراد طوائف الأقليات دون ذلك كثيرا.
    We believe that flourishing minority communities do not weaken a society but, on the contrary, contribute to the cultural enrichment of a country. UN ونعتقد أن ازدهار طوائف الأقليات لا يضعف المجتمع، بل على العكس يسهم في الثراء الثقافي للبلد.
    Promotion, through outreach campaigns, of continued recruitment and retention of minority communities within the Kosovo Police Service UN الترويج، من خلال الحملات الإرشادية، للاستمرار في تعيين الأفراد من طوائف الأقليات واستبقائهم في دائرة شرطة كوسوفو
    Essentially, the minority communities have to rely on private vehicles or public transport. UN ويتعين على طوائف الأقليات الاعتماد بصورة أساسية على العربات الخاصة أو النقل العام.
    Seven of these were from minority communities. UN وينتمي سبعة من هؤلاء إلى طوائف الأقليات.
    Through its field presence, OSCE will continue to play a crucial role in building and monitoring Kosovo institutions and supporting Kosovo minority communities. UN وستواصل المنظمة من خلال وجودها في الميدان، القيام بدور حاسم في بناء ورصد مؤسسات كوسوفو ودعم طوائف الأقليات فيها.
    At the same time, 756 individuals were forcibly returned to Kosovo, mainly from Western Europe, 594 of whom are majority community members and 162 of whom are persons belonging to minority communities. UN وفي الوقت نفسه، أعيد 756 شخصا قسرا إلى كوسوفو، ومعظمهم من أوروبا الغربية، وكان 594 منهم من أفراد الطائفة ذات الأغلبية وكان 162 شخصا منهم ينتمون إلى طوائف الأقليات.
    Of these, 40 persons belong to minority communities. UN ومن بين هؤلاء ينتمي 40 شخصاً إلى طوائف الأقليات.
    B. minority communities not recognized by the Turkish authorities as minorities and/or as covered by the Treaty of Lausanne UN باء - طوائف الأقليات التي لا تعترف السلطات التركية بأنها أقليات أو أنه تنطبق عليها معاهدة لوزان
    To this end, my Special Representative appointed representatives of minority communities to elected assemblies in areas where they lived. UN وتحقيقا لهذه الغاية، عيَّن ممثلي الخاص ممثلين عن طوائف الأقليات في الجمعيات المنتخبة في المناطق التي يعيشون فيها.
    In particular, UNMIK community policing officers have concentrated on building links with vulnerable minority communities. UN وبصورة خاصة، ركز ضباط شرطة المجتمع المحلي التابعون للبعثة على إقامة روابط مع طوائف الأقليات الضعيفة.
    Processing of complaints made by minority communities and recommendation of action to ensure their access to services in the areas of health and education UN معالجة الشكاوى المقدمة من طوائف الأقليات والتوصية باتخاذ إجراءات لكفالة استفادتها من الخدمات في مجالي الصحة والتعليم
    An important aim of the new programme is to ensure that the benefits of various Government schemes for the underprivileged reach the disadvantaged sections of the minority communities. UN وهناك هدف هام يرمي إليه البرنامج الجديد هو ضمان بلوغ الفوائد المجنية من شتى الخطط الحكومية من أجل المحرومين إلى القطاعات المعوزة من طوائف الأقليات.
    Twenty-six municipalities have municipal returns offices, many from minority communities. UN ولدى ست وعشرين بلدية موظفون لعمليات العودة إلى البلديات، ينحدر الكثير منهم من طوائف الأقليات.
    Initial monitoring shows that the minority community members continue to use and are generally satisfied with the humanitarian bus service. UN ويشير الرصد الأولي إلى أن أعضاء طوائف الأقليات ما زالوا يستعملون خدمة حافلات المساعدة الإنسانية وراضون عنها بوجه عام.
    Of the total television news programming, 20.7 per cent is in minority community languages. UN ومن مجموع البرامج الإخبارية التلفزيونية التي تبثها المؤسسة، يذاع 20.7 في المائة بلغات طوائف الأقليات.
    Worked with representatives of minority groups to encourage job applications from minority communities in order to boost their engagement in the Provisional Institutions Self-Government structures UN وكذلك تم العمل مع ممثلي طوائف الأقليات لتشجيع تقديم طلبات العمل من الأقليات، من أجل تعزيز مشاركتها في هياكل مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more