"طوائف الروما" - Translation from Arabic to English

    • Roma communities
        
    • of Roma
        
    • the Roma
        
    • Kosovo Roma
        
    The Committee reiterates its recommendation that the State party combat discrimination against Roma communities in areas such as employment, education, land tenure, access to social welfare benefits, housing and health care. UN تؤكد اللجنة توصيتها بأن تعمل الدولة الطرف على مكافحة التمييز ضد طوائف الروما في مجالات مثل التوظيف والتعليم وحيازة الأراضي والحصول على استحقاقات الرعاية الاجتماعية والإسكان والرعاية الصحية.
    The expansion of the statute of the Office of the Plenipotentiary in 2003 had demonstrated the Government's concern to deal with the needs of Roma communities. UN ويُظهِر التوسُّع في النظام الأساسي لمكتب المفوض في سنة 2003 مدى اهتمام الحكومة لمعالجة احتياجات طوائف الروما.
    She could not overemphasize the value of the contribution made by the churches and the importance of that social outreach work to the health of the Roma communities and their integration in society. UN وقالت إنها لا يمكن أن تكون مبالغة في تأكيد قيمة المساهمة المقدمة من الكنائس وأهمية أعمال التوعية الاجتماعية من أجل صحة طوائف الروما وإدماجهم في المجتمع.
    The need to address the situation of people of African descent in Western States and of Roma, Sinti, Travellers and Gypsies. UN :: ضرورة تناول وضع الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في الدول الغربية وكذلك طوائف الروما والسنتي والرحّل والغجر.
    The Committee calls on the State party to ensure that the implementation of the various national social inclusion programmes take into account the specific situation of Roma communities in the State party. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان مراعاة خصوصية حالة طوائف الروما في الدولة الطرف، في تنفيذ مختلف البرامج الوطنية للإدماج الاجتماعي.
    Furthermore, there is concern that bride price is still practiced in rural and remote areas of Albania and among Roma communities. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن ثمة قلقا من احتمال أن يكون نظام ثمن العروس ما زال شائعا في المناطق الريفية والمناطق النائية بألبانيا وبين طوائف الروما.
    19. With regard to measures undertaken by the State to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, information was provided regarding the Roma Committee, an institution created with a view to promoting tolerance and respect for Roma communities in Bosnia and Herzegovina. UN 19 - وفيما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها الدولة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، قدمت معلومات بشأن اللجنة المعنية بالروما، وهي مؤسسة أنشئت بغرض تعزيز التسامح والاحترام إزاء طوائف الروما في البوسنة والهرسك.
    Lastly, it would be interesting to know why the State party grouped rural and Roma women into a single category; while it was true that some Roma communities lived on the outskirts of rural villages, the issues facing each category of women should be addressed separately. UN وأخيراً من الأهمية معرفة لماذا قامت الدولة الطرف بتجميع النساء الريفيات ونساء طائفة الروما في فئة واحدة، في حين أنه من الصحيح أن بعض طوائف الروما تعيش على ضواحي القرى الريفية، وهذه المسائل التي تواجه كل فئة من النساء ينبغي معالجتها بشكل مستقل.
    It encouraged the recruitment of members of Roma communities by the police. UN وشجعت على توظيف أفراد من طوائف الروما في الشرطة().
    JS11 stated that many Roma communities lived in extreme poverty, with little or no access to basic social services. UN وجاء في الورقة المشتركة 11 أن العديد من طوائف الروما يعيش في فقر مدقع حيث بالكاد تحصل هذه الطوائف على الخدمات الاجتماعية الأساسية أو لا تستفيد بتاتاً من أي خدمات من هذا النوع(134).
    115.81 Adopt immediate and positive measures to combat all forms of discrimination, xenophobia and related intolerance against the Roma communities and other ethnic groups, with regard to access to housing, quality education, employment and health care (Bahrain); UN 115-81 اعتماد تدابير عاجلة وإيجابية لمكافحة جميع أشكال التمييز وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد طوائف الروما وسائر المجموعات الإثنية فيما يتعلق بالحصول على السكن والتعليم النوعي والعمل والرعاية الصحية (البحرين)؛
    115.82 Take further measures to provide security of tenure and promote access to water, sanitation, education, health and employment for all Roma communities (Brazil); UN 115-82 اتخاذ المزيد من التدابير لإتاحة التمتع بأمن الحيازة وتعزيز فرص الحصول على المياه والصرف الصحي والتعليم والصحة والعمل لجميع طوائف الروما (البرازيل)؛
    326. To reply to your request concerning the findings of the research on " gender identity " , it was intended to collect information on the living standards, the gender identity and the gender-based relations within the Roma communities living in Rome and Florence. UN 326 - وللرد على طلبكم بشأن نتائج البحث المعني بـ " الهوية الجنسانية " ، كان من المتوخى جمع معلومات عن مستويات المعيشة، والهوية الجنسانية والعلاقات الجنسانية داخل طوائف الروما التي تعيش في روما وفلورنسا.
    52. CERD recommended that the Czech Republic develop and implement policies and projects aimed at avoiding segregation of Roma communities in housing, and that it promote the employment of Roma in the public administration and institutions and in private companies. UN 52- وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تضع الجمهورية التشيكية وتنفذ سياسات ومشاريع تستهدف تجنب فصل طوائف الروما في الإسكان، وأن تعزز من توظيف الروما في شؤون الإدارة العامة وفي المؤسسات العامة والشركات الخاصة().
    14. The Committee remains concerned that the Roma communities in the State party continue to face widespread discrimination in areas such as employment, education, land tenure, access to welfare benefits, housing and health care, which impair the enjoyment of their economic, social and cultural rights (art. 2.2). UN 14- ولا تزال اللجنة قلقة من استمرار تعرض طوائف الروما في الدولة الطرف للتمييز على نطاق واسع في مجالات مثل التوظيف والتعليم وحيازة الأراضي والحصول على استحقاقات الرعاية الاجتماعية والإسكان والرعاية الصحية، وهو الأمر الذي يحول دون تمتعهم بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المادة 2-2).
    The camp had hosted hundreds of Roma, Ashkali and Egyptian internally displaced persons over the past decade. UN وكان المخيم يؤوي مئات الأفراد من طوائف الروما والأشكالي والمصريين المشردين داخليا على مدى العقد الماضي.
    27. Inclusion of Roma - The implementation of the Strategy for Improvement of the Status of RAE has been continued. UN 27- إدماج شعب الروما - لقد استُؤنف تنفيذ استراتيجية تحسين وضع طوائف الروما والأشكاليا ومصريي البلقان.
    The Kosovo authorities have established a Steering Committee for the Roma, Ashkali and Egyptian camps in northern Mitrovica to address this issue. UN وأنشأت سلطات كوسوفو لجنة توجيهية تهتم بمخيمات طوائف الروما والأشكاليا والمصريين في ميتروفيتشا الشمالية وتدرس حالتها.
    According to UNHCR, 18 of these returnees were Kosovo Serbs, 19 were members of the Kosovo Roma, Ashkali and Egyptian communities, 6 were Kosovo Albanians and 4 were Kosovo Bosniaks. UN ووفقا للمفوضية، كان 18 من هؤلاء العائدين من صرب كوسوفو، و 19 منهم من طوائف الروما والأشكالي والمصريين في كوسوفو، وستة منهم من ألبان كوسوفو وأربعة منهم من بوشناق كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more