A policy options paper was prepared on the basis of an assessment of current government capabilities in responding to a complex emergency | UN | وأُعدت ورقة خيارات في مجال السياسات على أساس تقييم القدرات الحكومية الراهنة في التصدي لحالة طوارئ معقدة |
Liberia is a country in transition from a war-induced complex emergency situation to recovery and development. | UN | ليبريا بلد يمر بمرحلة انتقال من حالة طوارئ معقدة بسبب الحرب إلى الانتعاش والتنمية. |
Indeed, it would seem appropriate that in each complex emergency, one operational entity should be designated as having primary responsibility for the internally displaced. | UN | ويبدو من الملائم بالفعل القيام في كل حالة طوارئ معقدة بتعيين كيان تنفيذي يتولى المسؤولية الرئيسية عن المشردين داخليا. |
The number of countries requiring humanitarian assistance as a result of complex emergencies has remained constant over the past year. | UN | عدد البلدان التي تحتاج للمساعدة الإنسانية نتيجة عن حالات طوارئ معقدة ظل على حاله على مدى العام الماضي. |
When consolidated appeals were first issued in 1994, $1.4 billion was requested to cover 11 complex emergencies. | UN | فحين صدرت النداءات الموحدة للمرة الأولى في عام 1994، طلب مبلغ بقيمة 1.4 مليار دولار لتغطية 11 حالة طوارئ معقدة. |
However, this approach is not viable for actions needed before a sizable complex emergency. | UN | غير أن هذا النهج غير ذي جدوى بالنسبة لﻷعمال المطلوبة في حالة طوارئ معقدة كبيرة الحجم. |
No other country facing a complex emergency has recorded such high levels of coverage for measles vaccination. | UN | ولم يسجل أي بلد آخر من البلدان التي تواجه حالة طوارئ معقدة هذا المستوى المرتفع من التغطية بلقاح الحصبة. |
It also agreed that the procedures envisaged, including the early pronouncement of a complex emergency and the consultations on the appointment of Humanitarian Coordinators, should be kept transparent and be implemented quickly. | UN | كما وافقت على ضرورة أن تكون اﻹجراءات المتوخاة، بما فيها اﻹعلان المبكر عن وقوع حالة طوارئ معقدة وإجراء مشاورات بشأن تعيين منسقي المساعدة اﻹنسانية، متسمة بالوضوح وأن تنفذ بسرعة. |
This is an example of a complex emergency in which the role of the Department of Humanitarian Affairs in coordinating international help for the Bosnian people will be critical to their survival. | UN | وهذا مثال على حالة طوارئ معقدة نجــد فيهـا أن الـدور الـذي تؤديـه إدارة الشؤون اﻹنسانية في تنسيق المساعدة الدولية للشعب البوسني سيكون حيويـا لبقاء الشعب المعني. |
Japan has been doing its utmost to alleviate the suffering of people around the world, whether the situation involves a complex emergency or a natural disaster. | UN | وما فتئت اليابان تبذل قصارى جهدها من أجل تخفيف معاناة الشعوب في كل أنحاء العالم سواء تعلق اﻷمــر بحالــة طوارئ معقدة أو كارثة طبيعية. |
Key posts, most notably Head of Office posts in field missions to countries affected by complex emergency situations, were also filled. | UN | ومُلئت أيضا وظائف رئيسية، ولا سيما وظائف رؤساء المكاتب في البعثات الميدانية الموفدة إلى بلدان متضررة من حالات طوارئ معقدة. |
It has become a complex emergency with significant political, social, economic, humanitarian and security dimensions that the Governments of the affected States have been working tirelessly to address since its outset. | UN | وقد أصبح يشكل حالة طوارئ معقدة ذات أبعاد سياسية واجتماعية واقتصادية وإنسانية وأمنية هامة ما فتئت حكومات الدول المتضررة منها تعمل بدأب لمواجهتها منذ ظهور بوادرها. |
Since 15 December 2013, the people of South Sudan have faced a complex emergency characterized by ongoing human rights violations and abuses. | UN | وأصبح شعب جنوب السودان يواجه منذ 15 كانون الأول/ديسمبر 2013 حالة طوارئ معقدة تتميز باستمرار انتهاكات حقوق الإنسان والتعديات عليها. |
As natural disasters may also occur in a complex emergency or insecure environment, developing context-specific guidelines appears to be a key preparedness measure. | UN | ولما كانت الكوارث الطبيعية قد تحدث أيضا في سياق حالة طوارئ معقدة أو في بيئة غير آمنة، فإن إعداد مبادئ توجيهية خاصة بسياق بعينه يبدو أيضا كتدبير أساسي من تدابير التأهب. |
The early warning responsibilities of the Framework Team were reformulated and its membership expanded to five more humanitarian agencies; reviews of over 20 country/regional situations that were considered at risk of a complex emergency were conducted. | UN | أعيدت صياغة المسؤوليات المتعلقة بالإنذار المبكر للفريق الإطاري وزيد عدد أعضائه بخمس وكالات إنسانية أخرى؛ وأجريت استعرضات لأكثر من 20 حالة تتعلق ببلد أو منطقة إقليمية اعتبرت معرضة لحالة طوارئ معقدة. |
20.7 In the event of a new complex emergency, the objective is to ensure a quick and adequate response. | UN | ٢٠-٧ وعند حدوث حالة طوارئ معقدة جديدة، يكون الهدف ضمان استجابة سريعة وملائمة. |
According to the United Nations Development Programme (UNDP), many new conflicts are considered to be complex emergencies in development terms. | UN | يشير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن العديد من النزاعات الجديدة يعتبر بمثابة حالات طوارئ معقدة في موضوع التنمية. |
Another possible modality could be the holding of informal sessions of the Council as natural disasters and complex emergencies occur throughout the year. | UN | ومن اﻷساليب اﻷخرى الممكنة عقد دورات غير رسمية للمجلس عندما تحدث كوارث طبيعية وحالات طوارئ معقدة في أثناء السنة. |
A review of recent experiences of complex emergencies has revealed certain gaps in the system. | UN | وقد كشف استعراض لتجارب حديثة في حالات طوارئ معقدة وجود فجوات معينة في النظام. |
Institutions are weakest in countries affected by complex emergencies. | UN | وتتسم المؤسسات بأنها أشد ضعفا في البلدان المتأثرة بحالات طوارئ معقدة. |
Increasingly, the United Nations and the donor community are faced with demands for quick and flexible responses to sudden-impact, complex emergencies. | UN | وتتزايد الطلبات التي تواجه الأمم المتحدة ومجتمع المانحين لاستجابة سريعة ومرنة في مواجهة حالات طوارئ معقدة وذات أثر مفاجئ. |