"طوارئ وطنية" - Translation from Arabic to English

    • national emergency
        
    • national contingency
        
    It would also be useful to know what the effects had been of the declaration of a national emergency by the President in 2005 . UN ومن المفيد كذلك معرفة آثار إعلان الرئيس في عام 2005 حالة طوارئ وطنية.
    To date, 18 countries have declared tuberculosis a national emergency and implemented special action plans to accelerate control. UN وحتى الآن، أعلن 18 بلدا اعتبار السل حالة طوارئ وطنية وقامت هذه البلدان بتنفيذ خطط عمل خاصة للتعجيل بالسيطرة عليه.
    To combat the epidemic, my Government has declared HIV/AIDS a national emergency. UN وبغية مكافحة الوباء، أعلنته حكومتي حالة طوارئ وطنية.
    The next step was to prepare a national contingency plan on the basis of possible flood and cyclone scenarios. UN وكانت الخطوة التالية تتمثل في إعداد خطة طوارئ وطنية على أساس سيناريوهات الفيضانات والأعاصير المحتملة.
    :: Organization and conduct of workshops as well as technical assistance to strengthen the capacity of Iraqi ministries in the development of a national contingency plan and the necessary coordination and response mechanisms for the delivery of humanitarian assistance to vulnerable populations in Iraq UN تنظيم وعقد حلقات عمل وكذلك تقديم مساعدات تقنية من أجل تعزيز قدرات الوزارات العراقية في وضع خطة طوارئ وطنية وآليات التنسيق والاستجابة اللازمة لتقديم المساعدات الإنسانية للسكان المستضعفين في العراق
    They call you only with a national emergency but ... Open Subtitles يسمونه لك فقط مع حالة طوارئ وطنية ولكن ...
    - Never goes inside church. - State of national emergency. Open Subtitles لا ندخل الكنيسة مطلقا انها حالة طوارئ وطنية
    Timely achievement of the benchmarks and the completion of the Afghanistan Strategy will also require the absence of any major political disruptions, including within the region, natural disasters, or any other national emergency situation. UN وسوف يتطلب تنفيذ المعايير المرجعية وإكمال استراتيجية أفغانستان في الموعد المحدد أيضا عدم وجود أي اضطرابات سياسية كبيرة، بما في ذلك داخل المنطقة، ووقوع كوارث طبيعية، أو أي حالة طوارئ وطنية أخرى.
    Timely achievement of the benchmarks and the completion of the Afghanistan Strategy will also require the absence of any major political disruptions, including within the region, natural disasters, or any other national emergency situation. UN وسوف يتطلب تنفيذ النقاط المرجعية وإكمال استراتيجية أفغانستان في الموعد المحدد أيضا عدم وجود أي اضطرابات سياسية كبيرة، بما في ذلك داخل المنطقة، ووقوع كوارث طبيعية، أو أي حالة طوارئ وطنية أخرى.
    The Claimant further stated that in accordance with the emergency procedures, a national emergency Committee and district emergency committees were set up. UN 200- كما أن الجهة المطالبة ذكرت أنه وفقاً لإجراءات الطوارئ، وضعت لجنة طوارئ وطنية ولجان طوارئ في المناطق.
    Antigua and Barbuda's contingent was unable to complete its rotation owing to a national emergency and remained in the home country to cope with the consequences of a hurricane. UN ولم تستطع الوحدة المقدمة من أنتيغوا وبربودا استكمال تناوبها بسبب حالة طوارئ وطنية مما استلزم بقاءها في بلدها لمواجهة اﻵثار الناجمة عن إعصار حل بالبلد.
    Rwandan President Paul Kagame has initiated a national emergency plan to address the fundamental causes of malnutrition. This means not only increasing available food sources for children, but also educating families about the importance of nutritious diets. News-Commentary وقد بدأ رئيس رواندا بول كاجامي خطة طوارئ وطنية لمعالجة الأسباب الأساسية لسوء التغذية. ولا يعني هذا زيادة مصادر الغذاء المتاحة للأطفال فحسب، بل وأيضاً تثقيف الأسر حول أهمية النظام الغذائي السليم.
    In addition, section 4 of the Act specifically prohibits the detention, imprisonment or internment of Canadian citizens or permanent residents on the basis of race, national or ethnic origin, colour, religion, sex, age or mental or physical disability during a national emergency. UN وإضافة إلى ذلك، فالفرع ٤ من القانون يحظر تحديدا احتجاز أو سجن أو اعتقال مواطنين كنديين أو مقيمين دائمين بسبب العنصر أو اﻷصل الوطني أو العرقي أو اللون أو الدين أو الجنس أو العمر أو إعاقة عقلية أو جسدية أثناء حالة طوارئ وطنية.
    b) if he or she commits such act during the state of national emergency or the state of war. UN (ب) إذا ارتكب ذلك الفعل خلال حالة طوارئ وطنية أو وقت الحرب.
    b) if he commits such act during the state of national emergency or the state of war. UN (ب) إذا ارتُكب ذلك الفعل خلال فترة طوارئ وطنية أو وقت الحرب.
    11. Tokelau had declared a national emergency owing to a severe water shortage and, together with New Zealand and other partners, including the United States of America, had been trying to resolve the crisis. UN 11 - وقد أعلنت توكيلاو حالة طوارئ وطنية بسبب نقص حاد في إمدادات المياه وعكفت على إيجاد حل للمشكلة، بالاشتراك مع نيوزيلندا وشركاء آخرين من بينهم الولايات المتحدة الأمريكية.
    (b) commits such an act during a state of national emergency or state of war. UN (ب) ارتكب هذا الفعل خلال فترة طوارئ وطنية أو في حالة حرب.
    At the request of the Prime Minister's office, UNAMI seconded a Senior Humanitarian Affairs Officer to assist in establishing an Emergency Coordination and Response Cell within the Prime Minister's office, and in developing a national contingency plan. UN وبناء على طلب من مكتب رئيس الوزراء، انتدبت البعثة أحد كبار موظفي الشؤون الإنسانية للمساعدة في إنشاء خلية في مكتب رئيس الوزراء لأعمال التنسيق والاستجابة في حالات الطوارئ، وفي وضع خطة طوارئ وطنية.
    Progress was made, with the Government supported by United Nations cluster leads, in developing national contingency plans in the areas of water and sanitation, nutrition and education The response system was strengthened whereby cluster leads and partners are able to intervene as necessary when there is an official request for international support UN أحرزت الحكومة تقدما، في وضع خطط طوارئ وطنية في مجالات المياه والمرافق الصحية والتغذية والتعليم، ودعمّها في ذلك قادة مجموعات الأمم المتحدة، وتم تعزيز نظام الاستجابة بحيث يكون قادة المجموعات والشركاء قادرين على التدخل عند الضرورة وكلما تم تقديم طلب رسمي للحصول على دعم دولي
    10. Work is also under way to reduce polluted run-off to the Caribbean Sea, through the holding of workshops, the production of guidelines and integrated management plans, sewage control and the adoption of national contingency plans for marine emergencies. UN 10 - ويجري العمل أيضا من أجل الحد من جريان المياه الملوثة إلى البحر الكاريبي، وذلك من خلال عقد حلقات عمل وإصدار مبادئ توجيهية وخطط إدارة متكاملة، ومراقبة المجاري، واعتماد خطط طوارئ وطنية لحالات الطوارئ البحرية.
    As part of that function, the Office organized the preparation of the 2000 Consolidated Inter-Agency Appeal for Tajikistan (launched in November 1999) and conducted a mid-term review of the Appeal in June 2000. It also led the development of a national contingency plan for emergency preparedness and response. UN وفي إطار هذه المهمة تولى المكتب الإعداد للنداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل طاجيكستان 2000 (الذي بدأ العمل به في تشرين الثاني/نوفمبر 1999) ثم أجري استعراضا ربع سنوي لما تم في هذا الشأن في حزيران/يونيه 2000، وقام المكتب أيضا بوضع خطة طوارئ وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more