"طوال حياته" - Translation from Arabic to English

    • all his life
        
    • his entire life
        
    • whole life
        
    • throughout his life
        
    • for life
        
    • all of his life
        
    • ever
        
    • the rest of his life
        
    • his lifelong
        
    • in his lifetime
        
    • life-long
        
    • lifetime of
        
    • in his life
        
    • during his lifetime
        
    • throughout their lives
        
    A professor of anatomy, he's been around spirits all his life. Open Subtitles مدرس فى مختبر تشريح لقد كانت الأرواح حوله طوال حياته
    My daddy shovelled coal from a wagon all his life. Open Subtitles أبي كان يجرف الفحم من على عربة طوال حياته
    By the end of WWII President Roosevelt's body had finally succumbed to the polio that afflicted him his entire life. Open Subtitles بحلول نهاية الحرب العالمية الثانية الرئيس روزفلت استسلم في النهاية لمرض شلل الأطفال الذي عانى منه طوال حياته
    She's taken all kinds of medications her whole life. Open Subtitles وقالت إنها اتخذت جميع الأدوية الممكنة طوال حياته.
    This means that to be eligible for benefits under the system, an individual must contribute a share of his income throughout his life. UN وهذا يعني أن استحقاق الفرد للاستحقاقات في ظل هذا النظام، يفرض عليه أن يساهم بحصة من دخله طوال حياته.
    Think he'd never hoofed it over plowed land in all his life. Open Subtitles اعتقد انه سوف لن يمشي انتهى من حراثة الارض طوال حياته.
    Granddaddy ran it all his life. Ain't that right, Granddaddy? Open Subtitles جدي كان يٌديره طوال حياته أليس كذلك يا جديّ؟
    It followed him all his life, but maybe it finally caught up with him. Open Subtitles تعبه طوال حياته و لكن ربما أخيراً لحق به
    That's also maybe why he cuts off the ears. He's felt ignored all his life. Open Subtitles قد يقطع الأذن لهذا السبب يشعر بانه تعرض للتجاهل طوال حياته
    all his life, there has only ever been one man he has truly feared. Open Subtitles لمْ يخشَ بحقّ طوال حياته إلّا شخصًا واحدًا
    He has lived in Iran his entire life, with the exception of a few years when he lived in Pakistan. UN وقد عاش طوال حياته في إيران باستثناء بضع سنوات عاشها في باكستان.
    He has lived in Iran his entire life, with the exception of six years when he lived in Pakistan. UN وقد عاش طوال حياته في إيران باستثناء ست سنوات عاشها في باكستان.
    He has lived in Iran his entire life, with the exception of a few years when he lived in Pakistan. UN وقد عاش طوال حياته في إيران باستثناء بضع سنوات عاشها في باكستان.
    It's been there a lot longer than that, probably his whole life. Open Subtitles وهو موجود منذ زمن أطول بكثير ربّما كان موجوداً طوال حياته
    He had such a special feeling for it his whole life. Open Subtitles لطالما كانت لديه مشاعر قوية تجاه هذه اللوحة طوال حياته
    My brother has cystic fibrosis-- he was sick his whole life. Open Subtitles أخي كان مصاب بالتليف الكيسي، لقد كان مريضاً طوال حياته
    We know that President Kaczyński stood firmly by these principles throughout his life. UN ونحن نعلم أن الرئيس كازينسكي دافع بحزم عن هذه المبادئ طوال حياته.
    Although he is no longer with us, he shall be remembered for the examples he set throughout his life with his dedicated work. UN وعلى الرغم من أنه لم يعد معنا، سيذكر له الأمثلة التي ضربها طوال حياته بعمله المتفاني.
    But if I don't set that hand, he'll be crippled for life. Open Subtitles ولكن لو لم أعالج تلك اليد عندها سيكون معاقاً طوال حياته
    And all of his life, he knew you locked your love behind a goddamn wall. Open Subtitles وكان يعلم طوال حياته أن حبكِ محفوظاً خلف هذا الجدار اللعين
    ♪ The strongest bond a dude could ever know ♪ Open Subtitles ♪ ♪أقوى رابطة ممكن أن يعرفها شخص طوال حياته♪
    Andremainan 18-shilling-a-week boot hand for the rest of his life. Open Subtitles ويبقى إسكافي بمرتب 18 شلن في الأسبوع طوال حياته
    He was famous for his lifelong struggle to safeguard the marine environment and the environment in general. UN واشتهر بنضاله طوال حياته من أجل حماية البيئة البحرية والبيئة بصورة عامة.
    A man only gets two or three of these in his lifetime. Open Subtitles والرجل يحصل على واحده من تلك الحفلات مرتين او ثلاته طوال حياته
    Education is an inalienable life-long right for every Cuban. UN التعليم هو حق من الحقوق غير القابلة للتصرف المكفولة لكل كوبي طوال حياته.
    In the area of disarmament, Italy welcomes the re-establishment of the Department for Disarmament Affairs, under the leadership of Under-Secretary-General Jayantha Dhanapala, with his lifetime of active commitment to making disarmament issues a United Nations priority. UN وفي مجال نزع السلاح ترحب إيطاليا بإعادة إنشاء إدارة شؤون نزع السلاح تحت قيادة وكيل اﻷمين العام، جايانثا دانابالا، الذي يلتزم طوال حياته التزاما نشطا بجعل قضايا نزع السلاح إحدى أولويات اﻷمم المتحدة.
    It sounded like a man who's never used this app in his life trying to mansplain. Open Subtitles بدا كصوت رجل لم يستخدم هذا التطبيق طوال حياته وهو يحاول التوضيح
    during his lifetime King Hassan paid great attention to developing friendly relations and cooperation with China and maintained profound friendship with several generations of Chinese leaders. UN ولقد أولى الملك الحسن الثاني طوال حياته عناية كبيرة لإقامة العلاقات الودية والتعاون مع الصين، وربطته صداقات عميقة بعدة أجيال من زعماء الصين.
    51. Disability is a circumstance experienced by a majority of people in the world at some point in their lives -- some throughout their lives, some for only a phase. UN 51 - الإعاقة ظرف يعاني منه معظم الأشخاص في العالم في مرحلة ما من مراحل حياتهم، البعض منهم طوال حياته وبعضهم الآخر في مرحلة ما منها فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more