"طورت في" - Translation from Arabic to English

    • developed in
        
    • developed within
        
    • have been developed
        
    A road map for reaching that objective, which is by definition a multilateral one, was also developed in the form of objectives and principles for nuclear disarmament. UN كما طورت في شكل أهداف ومبادئ لنزع السلاح خطة مفصلة لبلوغ هذا الهدف المتعدد اﻷطراف بحكم تعريفه.
    " The privileges and immunities of diplomats are well founded in customary law and have since been codified and developed in international conventions. UN ' ' إن امتيازات وحصانات الدبلوماسيين راسخة في القانون العرفي ودونت بعد ذلك ثم طورت في اتفاقيات دولية.
    Thanks to the national programmes developed in the early years of independence, the reforms have introduced a new type of industry. UN وبفضل البرامج الوطنية التي طورت في الأعوام المبكرة للاستقلال، أدخلت الإصلاحات نوعا جديدا من الصناعة.
    The expertise developed in Costa Rica is now widely sought throughout the Latin American region, where interest in bamboo technology is steadily increasing. UN ويتم السعي اﻵن على نطاق واسع للحصول على الخبرات التي طورت في كوستاريكا، وذلك في شتى أنحاء أمريكا اللاتينية حيث يتزايد الاهتمام بتكنولوجيا خشب الخيزران بشكل مطرد.
    Some of the models and approaches developed within the country programme are in fact being replicated by the Government as well as incorporated by other donors in their own activities. UN بل إن بعض النماذج والنهج التي طورت في إطار البرنامج القطري، تقوم الحكومة في الواقع بتكرارها، فيما قام مانحون آخرون بإدراجها ضمن أنشطتهم الخاصة.
    Farmers in every corner of the planet are using Israeli technology, developed in cooperatives, to improve crop yields, irrigate their fields more efficiently, and reduce their carbon footprint. UN ويستخدم المزارعون في مختلف أنحاء المعمورة تكنولوجيا إسرائيلية، طورت في تعاونيات، لتحسين إنتاجية المحاصيل، وري الحقول بكفاءة أكبر، وخفض انبعاثات الكربون.
    In the field of finance, network structures of bank headquarters and their primary branches have been developed in China through data transmission via satellite. UN وفي مجال المؤسسات المالية ، طورت في الصين هياكل شبكات تربط رئاسات المصارف وفروعها الرئيسية عن طريق نقل البيانات بواسطة السواتل .
    An issue of broad concern in biotechnology is biosafety, in particular the impact of the release of genetically modified organisms (GMOs) developed in the North into tropical environments. UN وتعتبر السلامة اﻷحيائية موضوعا يحظى باهتمام كبير في مجال التكنولوجيا اﻷحيائية، وبصورة خاصة اﻵثار المترتبة على إطلاق الكائنات المحورة وراثيا، التي طورت في الشمال، في البيئة المدارية.
    In this context, Switzerland would like to emphasize the interest that exists in initiatives developed in this field in Geneva, in some cases over a period of several decades. UN وفي هذا السياق، تود سويسرا أن تؤكد على وجود الاهتمام بالمبادرات التي طورت في هذا الميدان في جنيف، وفي بعض الحالات خلال فترة عقود عديدة.
    The Bolivarian Republic of Venezuela has benefited from the technical and financial cooperation provided by the IAEA through various projects developed in our country in recent years. UN لقد استفادت جمهورية فنـزويلا البوليفارية من التعاون التقني والمالي الذي توفره الوكالة عن طريق مختلف المشاريع التي طورت في بلدنا في السنوات الأخيرة.
    They should also be complementary to the guidelines and planning tools that have been developed in other sectors, such as national forestry action programmes and national conservation strategies, and should be consistent with land-use planning tools being developed under chapter 10 of Agenda 21. UN وينبغي أن تكون هذه اﻷدوات تكملة للمبادئ التوجيهية وأدوات التخطيط التي طورت في القطاعات اﻷخرى مثل برامج عمل الحراجة الوطنية واستراتيجيات الحفظ الوطنية كما ينبغي أن تكون متسقة مع أدوات تخطيط استخدام اﻷراضي التي تطور بموجب الفصل ١٠ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Also, those institutions should increase the use of financial instruments developed in the private sector to better manage the commercial and financial risks associated with investing in developing and transition countries. UN ورئي أهمية أن تزيد تلك المؤسسات من استخدام الأدوات المالية التي طورت في القطاع الخاص لتحسين إدارة المخاطر التجارية والمالية المقترنة بالاستثمار في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    (b) The fact that most of the rules that support the definition and payment of benefits to the staff have been developed in the past through inter-agency consultation, without taking into account the extensive cost for implementing and administering them. UN )ب( كون معظم القواعد التي تدعم تعريف الاستحقاقات ودفعها للموظفين عن طريق التشاور بين الوكالات قد طورت في الماضي دون مراعاة التكلفة الباهظة لتنفيذها وإدارتها.
    A new generation of Kupon satellites had been specially designed for VSAT applications with new VSAT technology developed in Russia. UN ٢٩ - وقد صمم جيل جديد من سواتل " كوبون " خصيصا ﻷجل تطبيقات المحطات الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا باستخدام تكنولوجيا جديدة لهذا النوع من الفتحات طورت في روسيا .
    Aqueous film-forming foams (AFFF) developed in the 1960s and used for aviation, marine and shallow spill fires; UN (ب) الرغاوي التي تكون طبقة مائية رقيقة (AFFF) التي طورت في ستينات القرن الماضي والمستخدمة في حرائق الطيران والحرائق البحرية وحرائق التسربات الطفيفة؛
    Alcohol-resistant film-forming fluoroprotein foams (AR-FFFP), which also are multi-purpose foams; developed in the 1970s UN (ﻫ) الرغاوي البروتينية الفلورية المقاومة للكحول والتي تكون طبقة رقيقة (AR-FFFP) وهي أيضاً رغاوي متعددة الأغراض طورت في سبعينات القرن الماضي.
    In early June 2011, the Government declared that it would start two new special economic zones, in addition to the Kaesong industrial zone that was developed in the past decade. UN وفي أوائل حزيران/يونيه 2011، أعلنت الحكومة أنها ستبدأ منطقتين اقتصاديتين خاصتين جديدتين، بالإضافة إلى منطقة كايسونج الصناعية التي طورت في العقد الماضي().
    138.256 Continue its efforts to eradicate poverty through the implementation of the tools developed in the framework of the national strategic policy (Nicaragua); UN 138-256 مواصلة ما تبذله من جهود من أجل استئصال الفقر من خلال تنفيذ الأدوات التي طورت في إطار السياسة الاستراتيجية الوطنية (نيكاراغوا)؛
    (c) Mist suppressants for non-decorative hard chromium (VI) plating and wetting agents for use in controlled electroplating systems where the amount of PFOS released into the environment is minimised, by fully applying relevant best available techniques developed within the framework of Directive 2008/1/EC of 15 January 2008 concerning integrated pollution prevention and control (OJ L 24, 29.01.2008, p. 8), UN (ج) المواد المانعة للرذاذ والتلبيس بالكروم الصلب لأغراض غير تزيينية وعناصر الترطيب المستخدمة في نظم التلبيس الكهربائي الموجّه التي تقلل من إطلاقات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في البيئة، وذلك من خلال التطبيق الكامل لأفضل التقنيات المتاحة التي طورت في إطار التوجيه 2008/1/EC المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 2008 والمتعلق بمنع التلوث وضبطه على نحو متكامل (OJ L 24, 29.01.2008، الصفحة 8)؛
    (c) Mist suppressants for non-decorative hard chromium (VI) plating and wetting agents for use in controlled electroplating systems where the amount of PFOS released into the environment is minimised, by fully applying relevant best available techniques developed within the framework of Directive 2008/1/EC of 15 January 2008 concerning integrated pollution prevention and control (OJ L 24, 29.01.2008, p. 8), UN (ج) المواد المانعة للرذاذ والتلبيس بالكروم الصلب لأغراض غير تزيينية وعناصر الترطيب المستخدمة في نظم التلبيس الكهربائي الموجّه التي تقلل من إطلاقات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في البيئة، وذلك من خلال التطبيق الكامل لأفضل التقنيات المتاحة التي طورت في إطار التوجيه 2008/1/EC المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 2008 والمتعلق بمنع التلوث وضبطه على نحو متكامل (OJ L 24, 29.01.2008، الصفحة 8)؛
    In many organizations, tools and methodologies for gender mainstreaming have been developed. UN وقد طورت في العديد من المنظمات أدوات ومنهجيات تعميم مراعاة المنظور الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more