"طور الإعداد" - Translation from Arabic to English

    • the pipeline
        
    • under development
        
    • being developed
        
    • under preparation
        
    • the preparatory stage
        
    • being prepared
        
    • the drawing board
        
    • the development stage
        
    • the drafting stage
        
    This is in the pipeline and will be complimented with identification of reef plots which will become `protected'as well. UN وهذا مشروع في طور الإعداد سوف يكتمل بتحديد الشعاب المرجانية التي ستصبح `محمية` أيضا.
    Seventeen such programmes were being implemented and several others were in the pipeline. UN ويجري حاليا تنفيذ 17 برنامج من هذه البرامج إلى جانب عدة برامج أخرى لا تزال في طور الإعداد.
    A complete action plan with budget for the implementation of the remaining projects was under development towards the end of the reporting period. UN وكانت خطة عمل كاملة، مع الميزانية اللازمة لتنفيذ المشاريع المتبقية، في طور الإعداد في أواخر الفترة المشمولة بالتقرير.
    Action: South-South cooperation strategy under development - available by December 2014. UN الإجراءات: استراتيجية التعاون فيما بين بلدان الجنوب في طور الإعداد - ستكون متاحة بحلول كانون الأول/ ديسمبر 2014.
    By and large, the law and regulation relating to disclosure via the Internet are still being developed. UN وعموماً، لا تزال القوانين والضوابط ذات الصلة بالكشوف المالية عن طريق الإنترنت في طور الإعداد.
    The Administration added that this would be supported by a more detailed and structured accounting manual, which was under preparation. UN وأضافت الإدارةُ أن هذه التوجيهات ستُعزَّز بإصدار دليل محاسبي أكثر تفصيلا وإحكاماً، وهذا الدليل في طور الإعداد حالياًّ.
    Moreover, legal proceedings against President Stroessner and associates were said to be in the preparatory stage. UN وعلاوة على ذلك، يُقال إن هناك دعوى قضائية في طور الإعداد ستقام ضد الرئيس ستروسنر وشركائه.
    30 countries, with an additional 15 projects in the pipeline. UN 30 بلدا، إضافة إلى 15 مشروعا إضافيا في طور الإعداد.
    If there's a girl in the pipeline tonight, you shall have her. Open Subtitles إذا هناك فتاة طور الإعداد اللّيلة أنت ستكون عندها
    A number of other projects were in the pipeline to mainstream youth into events concerning national development, democratization, social harmony and progress. UN وهناك عدد من المشاريع الأخرى في طور الإعداد لإدماج الشباب في صلب الأحداث المتعلقة بالتنمية الوطنية ونشر الديمقراطية والوئام الاجتماعي والتقدم.
    A project is being implemented with Caribbean small island developing States and another one is in the pipeline for South Pacific small island developing States. UN وينفذ حاليا مشروع مع الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي ومشروع آخر في طور الإعداد من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية في جنوب المحيط الهادئ.
    - The national programme of action to combat desertification (NPA): under development; UN - برنامج العمل الوطني لمكافحة التصحر: وهو في طور الإعداد
    The Donor Agreement Report Tracking System was still under development as at 30 May 2010. UN وكان هذا النظام لا يزال في طور الإعداد في 30 أيار/مايو 2010.
    - Arab security plan to combat acts of terrorism committed on board ships (under development). UN - خطة أمنية عربية لمواجهة أعمال الإرهاب على متن البواخر والسفن (في طور الإعداد).
    The performance measurement system, which is being developed, will increase the information to guide public investment in R, S & T by providing a framework to report achievements from this investment. UN وسيزيد نظام تقييم الأداء الذي هو في طور الإعداد المعلومات المطلوبة لإرشاد الاستثمارات العامة في هذا المجال.
    Other initiatives, including a model indicator for arid lands, are being developed in the region. UN وثمة مبادرات أخرى، في طور الإعداد في المنطقة، ولا سيما تلك المتعلقة بنموذج للمؤشرات في الأراضي القاحلة.
    It also stated that optional enhancements are being developed for completion early in 2014. UN وذكرت أيضا أن تحسينات اختيارية توجد في طور الإعداد لإنجازها في أوائل عام 2014.
    The issue of violence against women migrant workers is being addressed in a number of national case studies that are currently under preparation. UN وتجري معالجة مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات في عدد من دراسات الحالة الإفرادية الوطنية التي في طور الإعداد حاليا.
    The same applies to the national campaign steering committees in countries where the national launches have been implemented or are at the preparatory stage. UN وينطبق ذات الشيء على اللجان التوجيهية للحملة الوطنية في البلدان التي بدأ فيها تنفيذ المبادرات الوطنية أو كانت هذه المبادرات في طور الإعداد.
    Websites in other official languages of the United Nations are in the process of being prepared. UN أما المواقع باللغات الأخرى فهي في طور الإعداد.
    The international community must come forward and contribute; it cannot let the idea of this memorial remain on the drawing board. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يمضي قدما بالتبرع، فهو لا يستطيع أن يسمح لفكرة إقامة النصب التذكاري أن تبقى في طور الإعداد.
    The list distinguished between projects currently being implemented and those in the development stage. UN وتميز القائمة بين المشاريع الجاري تنفيذها حاليا وتلك التي ما زالت في طور اﻹعداد.
    It should be recalled that originally, when the Vienna Convention was in the drafting stage, wording was proposed in the Commission that would include “other subjects of international law”, as well as the question of the capacity of the entities within a federal State. UN والجدير بالذكــر أن اللجنــة، كانت تعتزم في البداية - عندما كانت اتفاقية قانون المعاهدات في طور اﻹعداد - أن تشمل المادة " أشخاصا آخرين للقانون الدولي " ، فضلا عن مسألة أهلية الكيانات القائمة في صلب دولة اتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more