The Jordan runs along the border separating Jordan, Israel and the State of Palestine, while the Yarmouk runs between Jordan and Israel. | UN | ويجري نهر الأردن على طول الحدود الفاصلة بين الأردن وإسرائيل ودولة فلسطين، في حين يجري نهر اليرموك بين الأردن وإسرائيل. |
We also note the willingness expressed by the Zagreb authorities for monitoring to take place along the border between Croatia and Bosnia-Herzegovina. | UN | ونحيط علما أيضا بما أبدته سلطات زغرب من استعداد ﻷن تجري عمليات مراقبة على طول الحدود بين كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
Many other refugees are being hosted in communities along the border. | UN | وتستضيف مجتمعات محلية على طول الحدود الكثير من اللاجئين الآخرين. |
UNICEF will also provide police focal points for child protection with equipment to facilitate surveillance along the borders. | UN | وستزود اليونيسيف أيضا نقاط اتصال الشرطة المعنية بحماية الطفل بمعدات لتسهيل أعمال المراقبة على طول الحدود. |
Patrolling was intensified along the borders and throughout Côte d'Ivoire. | UN | كما تعزّزت عمليات الدوريات على طول الحدود وفي كل أنحاء كوت ديفوار. |
If this is taking place along the long border dividing the two countries it is likely to be the work of enterprising Zambian nationals. | UN | وإذا كان هذا الأمر يحدث على طول الحدود بين البلدين، فمن المرجح أن يكون فاعلوه مواطنين مغامرين من زامبيا. |
"Deploy them with artillery batteries at intervals along the border. | Open Subtitles | اجمعوهم مع سلاح المدفعية بشكلٍ متقطعٍ على طول الحدود |
Repatriation was also affected by terrorism and insecurity, which caused further displacement, in particular along the border with Pakistan. | UN | وقال إن الإعادة للوطن تتأثر أيضاً بالإرهاب وعدم الأمن، مما يحدث مزيداً من التشريد، ولا سيما على طول الحدود مع باكستان. |
Over 120,000 security forces had been deployed along the border with Afghanistan, and 938 border posts had been established. | UN | وذكر أن قوات أمنية قوامها أكثر من 000 120 شخص نشرت على طول الحدود مع أفغانستان، وقد أنشئ 938 مركزاً حدودياً. |
A unit had been established exclusively to protect migrant children along the border and in migrant holding centres. | UN | وتم إنشاء وحدة مهمتها حصريا حماية الأطفال المهاجرين على طول الحدود وفي مراكز احتجاز المهاجرين. |
Whether pillars are placed along the border or not is in fact immaterial for all legal and practical purposes. | UN | ومسألة وجود أعمدة على طول الحدود من عدم وجودها ليست في الواقع أمرا جوهريا لأي غاية قانونية أو عملية. |
In this context, they referred to the recent deployment of additional national forces along the border with the Sudan and the expectation of the deployment of the peace and security forces. | UN | وأشاروا في هذا السياق إلى نشر مزيد من القوات الوطنية على طول الحدود مع السودان مؤخرا، وتوقع نشر قوة السلام والأمن. |
And a few days later, it reinforced its units along the border. | UN | وبعد أيام قليلة، قامت بتعزيز وحداتها على طول الحدود. |
The insurgents are able to target bases and supply routes along the border and inhospitable terrain in the mountainous areas. | UN | وباستطاعة المتمردين لاستهداف القواعد وطرق الإمدادات على طول الحدود والأماكن الوعرة في المناطق الجبلية. |
Registration centres were also established in several locations along the border between the Sudan and Chad. | UN | وأنشئت مراكز تسجيل أيضا في عدة مواقع على طول الحدود بين السودان وتشاد. |
Enhanced security along the border between Chad and the Sudan | UN | تعزيز الأمن على طول الحدود بين تشاد والسودان |
The higher output was the result of increased activities of LRA and FDLR along the borders of Rwanda and Uganda | UN | يعود ارتفاع الناتج إلى زيادة أنشطة جيش الرب للمقاومة والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا على طول الحدود مع أوغندا ورواندا |
Many Lao nationals living along the borders are working in neighboring countries. | UN | وكثير من مواطني لاو الذين يعيشون على طول الحدود يعملون في بلدان مجاورة. |
For the moment, the presence of UNMIL troops along the borders helps to deter illegal cross-border activities. | UN | وفي الوقت الحاضر، يساعد وجود قوات البعثة على طول الحدود في ردع الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود. |
Almost all the places and areas mentioned are located along the long border Zambia shares with Angola. | UN | تقع تقريبا جميع اﻷماكن والمناطق المذكورة آنفا على طول الحدود الطويلة التي تتقاسمها زامبيا مع أنغولا. |
Concerning the demarcation of the estimated 1,950-kilometre land boundary, the Mixed Commission expects to complete two field assessments along the boundary by the end of 2009, amounting to a total assessed boundary length of approximately 1,420 kilometres. | UN | في ما يتعلق بتعليم الحدود البرية التي يقدر طولها بـ 950 1 كيلومترا، تتوقع اللجنة المشتركة إنجاز اثنين من التقييمات الميدانية على طول الحدود بحلول نهاية عام 2009، ليبلغ بذلك مجموع طول الحدود التي جرى تقييمها نحو 420 1 كيلومترا. |
Sierra Leonean asylum seekers continue to cross into Liberia along the whole length of the border. | UN | ولا يزال ملتمسو اللجوء من أبناء سيراليون يعبرون إلى داخل ليبريا من جميع النقاط على طول الحدود. |
Despite a general calm along the frontier, excessive deployment of militia and policemen by Eritrea in the temporary security zone and also Ethiopian deployment along the eastern border of the zone had been causing tension. | UN | ورغم الهدوء العام على طول الحدود، فقد أدى إفراط إريتريا في نشر المليشيات ورجال الشرطة في المنطقة الأمنية المؤقتة وكذلك الانتشار الإثيوبي على طول الحدود الشرقية من المنطقة المذكورة إلى إحداث توتر. |