"طويلة بما يكفي" - Translation from Arabic to English

    • long enough
        
    • sufficiently long
        
    long enough to pay me the money that you owe. Open Subtitles طويلة بما يكفي لدفع لي المال الذي مدينون لك.
    Yeah, long enough that you should be making better money. Open Subtitles نعم، طويلة بما يكفي أن عليك جني مال اكثر
    Something came into contact with the teeth long enough to leave residue. Open Subtitles جاء شيء في اتصال مع الأسنان طويلة بما يكفي لترك بقايا.
    Such a period must be sufficiently long in international and complex procurement to allow suppliers or contractors reasonable time to prepare their applications or submissions. UN ويجب أن تكون تلك المدد طويلة بما يكفي في عمليات الاشتراء الدولية والمعقدة بما يتيح وقتا معقولا أمام المورِّدين أو المقاولين لإعداد طلباتهم وعروضهم.
    12. Graduation should be phased in over a period of time sufficiently long to allow the economy to adjust. UN ٢١- وينبغي تحقيق التخريج على مراحل في فترة زمنية طويلة بما يكفي لتمكين الاقتصاد من التكيف.
    Summers here are long enough for broad-leaved trees to replace conifers. Open Subtitles فصول الصيف هنا طويلة بما يكفي لكي تستبدل الأشجار الصنوبريات.
    The plan was to lure Milly away from her preacher shows long enough to go steal stuff. Open Subtitles وكانت الخطة لإغراء ميلي بعيدا ويبين لها من واعظ طويلة بما يكفي للذهاب سرقة الاشياء.
    If you watch it long enough, the river will show you everything. Open Subtitles إذا شاهدته لمدة طويلة بما يكفي فسوف يريك النهر كل شيء
    long enough for you to know better than to lie to me. Open Subtitles مدة طويلة بما يكفي لك لتعرف أفضل من أن تكذب عليّ
    The passion is appreciated, but we have delayed long enough. Open Subtitles العاطفة مقدرة , لكن تأخرنا لمدة طويلة بما يكفي
    The intervening period has not been long enough for policy changes induced by that commitment to manifest themselves. UN ولم تكن الفترة الفاصلة طويلة بما يكفي ﻹحداث تغيرات في السياسة بدافع ذلك الالتزام كي تظهر تلك التغييرات.
    Calls for frequent changes in the statistical base period should be resisted: the base period should remain long enough to provide for stability in the scale and thus promote a smooth phase-out of the scheme of limits. UN وأنه ينبغي مقاومة الدعوات المتكررة الى إحداث تغييرات في فترة اﻷساس الاحصائية: اذ ينبغي لهذه الفترة أن تظل طويلة بما يكفي لتوفير الاستقرار في الجدول، مما يشجع على تيسير التخلص التدريجي من مخطط الحدود.
    In his opinion, the period should be long enough to allow for appropriate investigation, but the prisoner should then be brought before the court. UN وينبغي في رأيه أن تكون الفترة طويلة بما يكفي ﻹجراء تحقيق مناسب، لكن ينبغي بعد ذلك إحضار السجين أمام المحكمة.
    It just distracted you long enough for Alice to power up the spell, which is all the shield charm has to do. Open Subtitles قد صرفتك لفترة طويلة بما يكفي لتلقي أليس التعويذة التي يجب أن يفعله الدرع السحري
    We'll drop out long enough for you to make the call. Open Subtitles سنقوم بالتسرب لفترة طويلة بما يكفي لإجراء المكالمة.
    You'd have to stop your heart long enough for all electrical activity in your brain to stop, too. Open Subtitles لفترة طويلة بما يكفي حتى يتوقف النشاط الكهربائي في دماغكِ أيضاً
    In this respect, the planning period must be sufficiently long to enable the organizations to formulate, implement and evaluate programmes established or approved by the governing bodies. UN ولا بد فـي هــذا الصدد من أن تكون فترة التخطيط طويلة بما يكفي لتمكين المنظمات من صياغة وتنفيذ وتقييم البرامج التي تضعها مجالس اﻹدارات أو توافق عليها.
    The unit should focus on a few select, large, multi-disciplinary projects such as the EU/ACP programme, which can involve the collective specializations of the unit in a sustained manner over a duration sufficiently long to make impact. UN وينبغي أن تركز الوحدة على عدد قليل من المشاريع المختارة الكبيرة المتعددة التخصصات، مثل برنامج السلع الأساسية الزراعية الذي يموله الاتحاد الأوروبي، التي يمكن أن تشمل التخصصات الجماعية للوحدة على نحو مستدام لفترة طويلة بما يكفي لإحداث أثر.
    Oil dependence can ideally be attenuated through a massive regional industrialization programme and sustained rapid growth for a sufficiently long period to allow domestic savings and external private flows gradually to replace official involvement. UN ويمكن تخفيف الاعتماد على النفط على النحو الأمثل من خلال برنامج إقليمي للتصنيع ذي نطاق واسع ونمو سريع مطرد لفترة طويلة بما يكفي لإتاحة الفرصة للمدخرات المحلية والتدفقات الخاصة الخارجية لكي تحل تدريجيا محل التدخلات الرسمية.
    Such a period must be sufficiently long in international and complex procurement, especially those not envisaging the use of electronic means of communication for transmission of information, to allow suppliers or contractors reasonable time to prepare their submissions. UN ويجب أن تكون تلك المدد طويلة بما يكفي في عمليات الاشتراء الدولية والمعقدة، وخصوصا تلك التي لا يُتوخّى فيها استخدامُ وسائل الاتصال الإلكترونية من أجل إرسال المعلومات، بما يتيح وقتا معقولا أمام المورِّدين أو المقاولين لإعداد عروضهم.
    15. As had been the case with the first experiment, the test had to cover a sufficiently long period of time in order to prove the sustained reliability of the technology and to determine the cumulative effect of remote interpretation on the work of the interpreters and other conference-servicing staff, as well as on participants at the meeting. UN 15 - وعلى نحوما كان الحال عليه بالنسبة للتجربة الأولى، تقرر أن يغطي الاختبار فترة طويلة بما يكفي من الزمن بحيث تثبت الموثوقية التي يمكن الركون إليها للتكنولوجيا وتحدد الأثر التراكمي للترجمة الشفوية عن بعد على عمل المترجمين الشفويين وغيرهم من موظفي خدمة المؤتمرات بالإضافة إلى المشاركين في الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more