Suspects are kept in custody for very long periods as the road from Ouargaye to the Courts in Tenkodogo is in poor condition. | UN | ويودع المشتبه فيهم فترات طويلة جداً في الاحتجاز بالنظر إلى أن الطريق من أوارغيي إلى المحاكم في تنكودوغو في حالة سيئة. |
I haven't felt this awake in a very long time. | Open Subtitles | لم أشعر أنني مستيقظة هكذا منذ فترة طويلة جداً. |
She hasn't had anyone to play with in a very long time. | Open Subtitles | لم يكن لديها أى أحد ليلعب معها منذ مدة طويلة جداً |
You fed this monster's ego for far too long. | Open Subtitles | لقد غذيتوا غرور هذا الوحش لمدة طويلة جداً |
You dream of something for so long, you start to fear that when you finally get to experience it, it might not live up to expectations. | Open Subtitles | تحلم بشيء لمدة طويلة جداً وتبدأ الإحساس بالخوف عندما تقترب من تحقيقه أخيراً وقد لا يرقَ إلى مستوى تطلعاتك لكن |
I think I'm just gonna, like, write him a really long letter just apologizing profusely and, you know, maybe send him an Edible Arrangement. | Open Subtitles | أعتقد بأنني سوف , مثل الكتابة له رسالة طويلة جداً مجرد الإعتذار بكثرة و , تعلم , ربما إرسال ترتيب صالح للأكل |
It doesn't look like anyone's lived here in a very long time. | Open Subtitles | يبدو أنه لا يوجد أحد يعيش هنا منذ مدة طويلة جداً |
or intern you somewhere offshore for a very long time. | Open Subtitles | أو يقومون بحبسك بمكان في الخارج لفترة طويلة جداً. |
But the universe did not remain that way for very long. | Open Subtitles | لكن الكون لم يظل على هذه الحال لفترة طويلة جداً. |
There had been no cases of minors being held for very long periods or being transferred to France. | UN | وليست هناك أي حالات لإيداع القصّر لفترات طويلة جداً أو نقلهم إلى فرنسا. |
Moreover, lead times are very long and the industry is capital intensive. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن فترات الإنجاز طويلة جداً وتتسم الصناعة بكثافة استخدامها لرأس المال. |
I have a very long list of speakers, starting with New Zealand, Germany and so on. | UN | توجد أمامي قائمة متحدثين طويلة جداً تبدأ بنيوزيلندا فألمانيا وهلمّ جرا. |
A year is a very long period in peacekeeping. | UN | وتعتبر السنة فترة طويلة جداً في عمليات حفظ السلام. |
And because I want my life's work to go on for a very, very long time. | Open Subtitles | ولأنني أريد أن تستمر أعمالي لفترة طويلة جداً |
I hope we didn't keep you waiting too long. | Open Subtitles | آمل أننا لم نبقكم تنتظرون فترة طويلة جداً |
Way too long, like five miles. You can stay here. | Open Subtitles | الطريق طويلة جداً ، كخمس اميال يمكنك البقاء هنا |
I mean, life's too long to spend it with someone else. | Open Subtitles | ما أعنيه أن الحياة طويلة جداً لتقضيها مع شخص آخر |
You've been alone for so long, you don't know how to open up and be vulnerable, but that was a really good first step. | Open Subtitles | أنتِ كنتِ وحيدة لفترة طويلة جداً أنتِ لا تعلمي كيف تكونِ منفتحةً ، و تكونِ عُرْضَةٌ لكن ذلك كان حقاً خطوة أولى جيدة |
It's called Victory Tours, and it's been around for a really long time. | Open Subtitles | . انها تسمى جولة النصر , وهي موجودة . منذ فتره طويلة جداً |
I've never been in a place where the ceilings were so tall. | Open Subtitles | أنا لما يسَبَقَ أَنْ كُنْتُ في مكان حيث السقوف طويلة جداً. |
Well, somewhere in Georgetown, there's a woman... a very tall, happy, perky woman with a lot of great hair. | Open Subtitles | حسناً، في مكان ما في جورجتاون هناك امرأة طويلة جداً سعيدة ومرحة ذات شعر كثيف رائع |
I don't plan on going anywhere for a long, long time. | Open Subtitles | أنا لا أخطط للذهاب إلى أي مكان لفترة طويلة جداً |
(She is too tall that make her) (look a bit strange.) | Open Subtitles | إنها طويلة جداً مما يجعلها تبدو طويلة بعض الشيء |
That bitch can stand for a hella long time. | Open Subtitles | هذه الساقطة تستطيع أن تقف فترة طويلة جداً. |
To blink for an exceptionally long period of time. | Open Subtitles | للرمش لفترة زمنية طويلة جداً |
We have too many speakers on our list. | UN | يجب ألا تتجاوز الخمس دقائق، فلدينا قائمة طويلة جداً بأسماء المتكلمين. |
Concluding observations were often very lengthy themselves and contained a great many recommendations, which States parties were expected to address in their following periodic reports. | UN | وقال إن الملاحظات الختامية في حد ذاتها طويلة جداً في أغلب الأحيان وتتضمن عدداً كبيراً من التوصيات التي يُتوقع من الدول الأطراف تناولها في تقاريرها الدورية التالية. |
Ongoing reports linking high rates of attempted and completed suicide amongst workers in the technology industry with requirements to work extremely long hours are of particular concern. | UN | وترد باستمرار تقارير مثيرة للقلق بشكل خاص، إذ تربط بين المطالبة بالعمل لساعات طويلة جداً وارتفاع معدلات الانتحار ومحاولات الانتحار بين العمال في صناعة التكنولوجيا. |
69. Mr. BHAGWATI proposed adding a reference in question 7 to article 14, paragraph 3 (c), of the Covenant; the Committee had often noted during its consideration of communications from Jamaica that the criminal trial procedure was extremely lengthy in that State party. | UN | ٩٦- السيد باغواتي اقترح أن تضاف الفقرة ٧ إشارة إلى الفقرة ٣)ج( من المادة ٤١ من العهد؛ فقد تبينت اللجنة عدة مرات في الواقع لدى بحث البلاغات الواردة من جامايكا، بأن إجراءات المحاكمة في القضايا الجنائية طويلة جداً في هذه الدولة الطرف. |