"طويلة وصعبة" - Translation from Arabic to English

    • long and difficult
        
    • lengthy and difficult
        
    • long and hard
        
    It will of course require a long and difficult series of efforts and gestures, from all of us, but the objective is worth every sacrifice. UN والأمر سيستلزم بالقطع سلسلة طويلة وصعبة من الجهود والبوادر، من جانبنا جميعا، لكن الهدف يستحق جميع التضحيات.
    A large number of countries of the region are undergoing a long and difficult period of social transformation. UN فهناك عدد كبير من بلدان المنطقة يمر حاليا بفترة طويلة وصعبة من التحول الاجتماعي.
    After long and difficult negotiations the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty was concluded. UN فبعد مناقشات طويلة وصعبة أبرمت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Negotiations on atmosphere and energy have been lengthy and difficult. UN أما المفاوضات بشأن المناخ والطاقة فقد كانت طويلة وصعبة.
    After a lengthy and difficult staff movement process, the new structure became fully operational on 1 February 1998. UN وبعد عملية طويلة وصعبة من حركة الموظفين، بدأ العمل كلية بالهيكل الجديد في ١ شباط/فبراير ٨٩٩١.
    A large number of countries of the region are undergoing a long and difficult period of social transformation. UN فهناك عدد كبير من بلدان المنطقة يمر حاليا بفترة طويلة وصعبة من التحول الاجتماعي.
    At the same time, we must always check our expectations and remember that nation-building is a long and difficult process. UN وفي الوقت نفسه، يجب علينا دائما أن ندقق في توقعاتنا ونتذكر أن بناء الأمم عملية طويلة وصعبة.
    The solutions suggested had both advantages and disadvantages but all would require long and difficult technical negotiations at the international level. UN وللحلول المقترحة مزاياها ومساوئها على حد سواء، لكنها تتطلب جميعاً مفاوضات تقنية طويلة وصعبة على المستوى الدولي.
    Addressing such budget variances through recosting takes additional time and effort and has occasioned long and difficult debates. UN ومعالجة هذه الفروق في الميزانية عن طريق إعادة تقدير التكاليف تتطلب وقتا وجهدا إضافيين، وتثير مناقشات طويلة وصعبة.
    Numerous but unsuccessful attempts had been made to interrupt the peace process and the bilateral negotiations had been long and difficult. UN وقد بذلت محاولات عديدة ولكنها فاشلة ﻹعاقة عملية السلام وكانت المفاوضات الثنائية طويلة وصعبة.
    The negotiations over this budget have been long and difficult. UN لقد كانت المفاوضات بشأن هذه الميزانية طويلة وصعبة.
    His return will mark the beginning of a long and difficult period of reconstruction. He will need the full support and commitment of our Organization, as well as of the entire international community. UN وستمثل عودته بداية فترة طويلة وصعبة للتعمير؛ سيحتاج فيها إلى دعم والتزام كاملين من منظمتنا ومن المجتمع الدولي بأسره.
    Let me also say how pleased we are that draft resolution A/48/L.33 was adopted by consensus following long and difficult negotiations. UN واسمحوا لي أيضا أن أعبر عن سروري الكبير لاعتماد مشروع القرار A/48/L.33 بتوافق اﻵراء بعد مفاوضات طويلة وصعبة.
    After a long and difficult process of negotiations, CSCE efforts have finally focused on the modalities of a CSCE peace-keeping operation to be deployed to the area of conflict in and around the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan. UN وبعد عملية طويلة وصعبة من المفاوضات، تركزت جهود المؤتمر أخيرا على الطرائق التي تتبع في عملية لحفظ السلم يتولى المؤتمر وزعها في منطقة الصراع في منطقة ناغورني كراباخ وحولها في أذربيجان.
    The Chemical Weapons Convention (CWC), as the Committee well knows, is the result of a long and difficult process of negotiations that were conducted under the auspices of the United Nations. UN وكما تعلم اللجنة جيدا، فإن اتفاقية الأسلحة الكيميائية نتاج عملية طويلة وصعبة من المفاوضات التي أجريت تحت إشراف الأمم المتحدة.
    She herself, as a member of the National Assembly, and many other women had recommended amending the law relating to the retirement age, but it would be a long and difficult process. UN وقد أوصت هي نفسها، بوصفها عضو في الجمعية الوطنية، ونساء كثيرات أخريات بتعديل القانون المتعلق بسن التقاعد إلا أنها ستكون عملية طويلة وصعبة.
    Gender mainstreaming is a long and difficult process of transformation: it requires profound changes in organizational culture and in staff and managers' behaviours and attitudes. UN وتعميم مراعاة المنظور الجنساني عملية تحوُّل طويلة وصعبة إذ تتطلب إجراء تغييرات جذرية في الثقافة المنظمة وفي سلوك ومواقف الموظفين والمديرين.
    The President took the opportunity to offer a special welcome to Afghanistan as it resumed its place in the international community after a long and difficult period. UN واغتنم الرئيس هذه المناسبة للترحيب ترحيباً خاصاً بأفغانستان وعودتها إلى احتلال مكانها في المجتمع الدولي بعد فترة طويلة وصعبة.
    As members know, this item was the subject of lengthy and difficult consultations among interested countries. UN يعرف اﻷعضاء أن هذا البند كان موضوع مشاورات طويلة وصعبة فيما بين البلدان المهتمة.
    Following lengthy and difficult discussions, however, major changes were made to the new proposals by the Special Rapporteur. UN ولكن بعد مناقشات طويلة وصعبة دخلت تعديلات مهمة على مقترحات المقرر الخاص الجديدة.
    In Ghana, labour-right provisions are generally negotiated under firm-specific collective bargaining agreements that can involve a lengthy and difficult process. UN ففي غانا، يتم التفاوض عموماً حول أحكام حقوق العمال بموجب اتفاقات تفاوض جماعي خاصة بالشركات ويمكن أن تنطوي على عملية طويلة وصعبة.
    I hope I'm wrong, but either way, you're gonna have to work long and hard to get past this, and I wish you luck...'cause I'm done with you all. Open Subtitles آمل أن أكون مخطئا، ولكن في كلتا الحالتين، كنت ستعمل تضطر إلى العمل طويلة وصعبة للتغلب على هذا، وأتمنى لك حظا...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more