Many of the roads are beaten earth, which turns into mud in the rainy season. | UN | ومعظم الطرق هي طرق برية تتحول إلى طرق طينية أثناء موسم الأمطار. |
SAWYER: ...which wasn't easy, as the area was a mud flat. | Open Subtitles | ،ولم يكن الأمر سهلاً إذ كانت المنطقة طينية |
But this time, for the first time, you'll have something to show them for all your work, more than a canvas tent and a mud floor. | Open Subtitles | ولكن هذه المرة، و لأول مرة سوف تمتلك شيئاً بعد كل عملك لتريهم إياه أكثر من خيمة و أرض طينية |
"I had monuments made of bronze and inscriptions of baked clay. | Open Subtitles | "لديَّ نُصُبٌ مصنوعةٌ من البرونز" "و نقوش على ألواحٍ طينية" |
The soil looks like an odd mixture of clay, plagioclase feldspar, pyroxene... | Open Subtitles | تبدو التربة و كانها مزيج غريب من الطين احجار معدنية, رواسب طينية |
To mine underwater, children dive into open muddy wells, which are normally 2 metres wide and 7 metres deep. | UN | 62- ولاستخراج المعادن تحت المياه، يغوص الأطفال في آبار طينية مفتوحة يبلغ عرضها عادة مترين وعمقها سبعة أمتار. |
There's a law against teaching the evolutionary theory that Gil Gerard used a time machine and ejaculated into the primordial ooze. | Open Subtitles | هناك قانون ضد تعليم نظرية التطور حيث جيل جيرارد استعمل آلة الزمن ووضعها داخل رواسب طينية |
Their cue is the moment a dolphin pops to the surface, checking the position of the nearest mud bank. | Open Subtitles | إشارة البدء هي لحظة اندفاع الدلفين إلى السطح, التحقق من الوضع عند أقرب ضفة طينية. |
If everyone gave up, we'd all be sitting in mud huts in Europe eating weeds. | Open Subtitles | ,إذا استسلم الجميع لكنا جميعاً جالسين في أكواخ طينية في أوروبا نأكل أعشاباً ضارة |
Venice, 117 mud islands joined together become a thriving center of commerce. | Open Subtitles | "البُندقية" 117جزيرة طينية مُتصلة ببعضها تُصبح مركز تجاري مُزدهر |
It's mud. It's a mud car. | Open Subtitles | طينٌ، سيارةٌ طينية |
Volcanic mud mask, aroma therapy, eucalyptus wrap. | Open Subtitles | قناع طينية بركانية، علاج بزيوت معطرة (لفافات شجر (الأوكالبتوس |
mud city with golden walls? | Open Subtitles | مدينة طينية بحوائط ذهبية ؟ |
The current got hold of us and drifted us onto a mud bar. | Open Subtitles | جرفنا التيار نحو منطقة طينية |
For such purposes, the Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology has developed the deep-sea baro/thermophiles collecting and cultivating system (DEEP-BATH), which samples mud containing deep-sea micro-organisms under deep-sea environments and then isolates and cultivates the bacteria without subjecting them to above-ground conditions. | UN | فنظام جمع العينات من الكائنات التي تعيش في الأعماق السحيقة واستزراعها (DEEP-BATH) أو المغطس العميق، يجمع عينات طينية تحتوي على كائنات مجهرية تعيش في بيئة أعماق البحار، ثم يعزل هذه البكتيريا ويزرعها دون تعريضها للظروف البيئية السائدة على السطح. |
We have already hit subsoil, hard clay. | Open Subtitles | قمنا بالفعل بالحفر توجد طبقة طينية شديدة |
Concrete or hard packed clay surface; | UN | الخرسانة أو الأسطح الصعبة طينية الملمس |
- Who was spinning a clay bowl on a wheel nearby. | Open Subtitles | - الذي كان يسرّع طاسة طينية على العجلة في مكان قريب. |
The contractor concluded that the strong backscatter suggests the presence of a relatively young, muddy sediment sequence covered with high nodule abundance and, conversely, that weak backscatter indicates old sedimentary strata and low nodule abundance. | UN | وخلص المقاول إلى أن التبعثر المرتد القوي يوحي بوجود تسلسل رواسب طينية حديثة نسبيا مغطاة بكميات عالية الوفرة من العقيدات، وبالمقابل، فأن التبعثر المرتد الضعيف يشير إلى طبقات الرسوبية قديمة وإلى انخفاض وفرة العقيدات. |
- in foraminiferal ooze. Yeah. | Open Subtitles | في طين "المُثقّبات [أحافير طينية تشبه الأصداف] |
They come in after there's a big environmental disaster like, say, a slurry pond breaks its banks. | Open Subtitles | يأتون حول كل كارثة بيئية مثل بركة طينية تنثر مجاريها |
create mudslides and landslides that just chuck it down, chuck material. | Open Subtitles | تتسبب بانهيارات طينية وانهيارات . أرضية تلتهم المواد فحسب |
Earthquakes of up to 7.9 on the Richter scale occurred in the mountainous regions, as did mudflows, avalanches, landslips and landslides, while other regions were vulnerable to spring flooding. | UN | فالزلازل اﻷرضية التي تبلغ ٧,٩ درجات على مقياس ريختر تحدث في المناطق الجبلية وكذلك تحدث تدفقات طينية وانهيارات ثلجية وصخرية وأرضية، بينما تتأثر مناطق أخرى بالفيضانات المائية. |