"طيه البيان" - Translation from Arabic to English

    • herewith the statement
        
    • herewith a statement
        
    • the attached
        
    • herewith the communiqué
        
    • herewith a communiqué
        
    • herewith a copy of the
        
    • herewith the text of the
        
    I have the honour to transmit herewith the statement of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia of 19 December 1994. UN أتشرف بأن أحيل طيه البيان الصادر في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ عن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    In our capacity as representatives of the co-presidents of the Paris Conference on Cambodia, we have the honour to transmit to you herewith the statement made by the signatory States of the Paris Conference on Cambodia. UN بوصفنا ممثلين للرئيسين المشاركين لمؤتمر باريس المتعلق بكمبوديا، نتشرف بأن نحيل إليكم طيه البيان الذي أصدرته دول المؤتمر الموقعة.
    I have the honour to forward to you enclosed herewith the statement issued today by Mr. Karen Baburian, President of the Presidium of the Parliament of Nagorny Karabakh. UN يشرفني أن أقدم إليكم طيه البيان الذي أصدره اليوم السيد كارين بابوريان، رئيس مجلس رئاسة برلمان ناغورنو - كاراباخ.
    I have the honour to transmit, enclosed herewith*, a statement by the Government of the Republic of Serbia. UN يشرفني أن أحيل طيه* البيان الصادر عن حكومة جمهورية صربيا.
    NUCLEAR-WEAPON TESTS BY THE GOVERNMENT OF PAKISTAN The Permanent Mission of Mexico to the international organizations in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to transmit the attached press release issued by the Secretariat for Foreign Affairs of Mexico concerning the conduct of underground nuclear-weapon tests by the Government of Pakistan. UN تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى المنظمات الدولية في جنيف خالص تمنياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بأن تحيل إليها طيه البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية المكسيك، بشأن قيام حكومة باكستان بإجراء تجارب جوفية لﻷسلحة النووية.
    I have the honour to transmit herewith the communiqué issued today by the office of the current Chairman of the Organization of African Unity (OAU) concerning the conflict between Ethiopia and Eritrea. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الصادر هذا اليوم عن الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة الأفريقية، بشأن الصراع بين إثيوبيا وإريتريا.
    I have the honour to forward herewith the statement by the Federal Government of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the so-called Croatian initiative, namely, the attempt to challenge the membership of the Federal Republic of Yugoslavia in the United Nations. UN أتشرف بأن أحيل طيه البيان الصادر عن الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن ما يسمى المبادرة الكرواتية، وهي محاولة الاعتراض على عضوية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في اﻷمم المتحدة.
    SECURITY COUNCIL Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit, enclosed herewith, the statement by the Prime Minister of Japan made on 15 August 1995. UN يشرفني، بناء على تعليمات من حكومتي، أن أحيل إليكم طيه البيان الذي أدلى به رئيس وزراء اليابان في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    I have the honour to transmit herewith the statement of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia following the air strikes of NATO forces against the territory of the Republic of Srpska in the region of Gorazde. UN أتشرف بأن أحيل طيه البيان الصادر عن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في أعقاب الغارات الجوية التي شنتها قوات منظمة حلف شمال اﻷطلسي على أراضي جمهورية صربسكا في منطقة غورازده.
    I have the honour to transmit herewith the statement dated 15 May 1995 of the Federal Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل طيه البيان المؤرخ ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥ الصادر عن وزارة الخارجية الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    I have the honour to transmit herewith the statement made on 14 June 1993 by Dr. Fernando Vega Santa Gadea, Minister of Justice and head of the delegation of the Republic of Peru, at the second World Conference on Human Rights, held at Vienna. UN أتشرف بأن أنقل طيه البيان الذي أدلى به في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ الدكتور فريناندو فيرا سانتا غاديا، وزير العدل ورئيس وفد جمهورية بيرو إلى المؤتمر العالمي الثاني لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا.
    I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 14 April 2008 (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه البيان الصادر عن وزارة خارجية جورجيا والمؤرخ 14 نيسان/ أبريل 2008 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith the statement issued by the Government of the Republic of Serbia on 10 March 1998 concerning the situation in Kosovo and Metohija. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن حكومة جمهورية صربيا في ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٨ فيما يتعلق بالحالة في كوسوفو وميتوهييا.
    I have the honour to transmit herewith the statement issued by the Federal Government of the Federal Republic of Yugoslavia on 11 March 1998 concerning the situation in Kosovo and Metohija. UN أتشرف بأن أرفق طيه البيان الصادر عن الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن الحالة في كوسوفو وميتوهييا.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the statement of the Government of the Republic of Rwanda on the situation in the Democratic Republic of the Congo, issued at Kigali on 14 March 2003. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان المؤرخ 14 آذار/مارس 2003 الذي أصدرته حكومة جمهورية رواندا في كيغالي بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I have the honour to transmit herewith a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia, issued on 14 May 1999 (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الصادر في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٩ عن وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية.
    I have the honour to transmit herewith a statement by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia of 29 August 1995. UN يشرفني أن أحيل طيه البيان الصادر عن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٢٩ آب/ أغسطس ١٩٩٥.
    I have the honour to transmit herewith a statement setting forth the position of the Dominican Republic with regard to the grave situation in the Gaza Strip (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الذي يرد فيه موقف الجمهورية الدومينيكية إزاء الوضع الخطير في غزة (انظر المرفق).
    I have the honour to forward the attached press release issued by the Ministry of Foreign Affairs of Eritrea on 8 December 1999, on Ethiopia's formal rejection of the peace plan of the Organization of African Unity (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية إريتريا في ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ بشأن رفض إثيوبيا الرسمي لخطة منظمة الوحدة اﻷفريقية للسلام )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith the communiqué issued on 24 May 2000 at Algiers by the Organization of African Unity concerning the conflict between Ethiopia and Eritrea. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن منظمة الوحدة الأفريقية، في الجزائر العاصمة يوم 24 أيار/مايو 2000، بشأن الصراع بين إثيوبيا وإريتريا.
    I have the honour to transmit herewith a communiqué from the President of the Republic of Djibouti and current Chairman of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), Mr. Ismaïl Omar Guelleh, concerning the conflict between Ethiopia and Eritrea (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن إسماعيل عمر غلة، رئيس جمهورية جيبوتي والرئيس الحالي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، بشأن الصراع بين إثيوبيا وإريتريا.
    I have the honour to transmit to you herewith a copy of the final communiqué adopted by the Ministerial Council of the Gulf Cooperation Council at its sixty-seventh session, held at the seat of its secretariat in Riyadh on 28 June 1998. UN يسرني أن أرفق طيه البيان الختامي للدورة السابعة والستين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية الذي صدر يوم اﻷحد الموافق ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ في مقر اﻷمانة العامة في مدينة الرياض.
    I enclose herewith the text of the final communiqué of the Summit, and I request you to have it circulated as a United Nations document. UN وأرفق طيه البيان الختامي للقمة راجيا توزيعه كوثيقة رسمية من وثائق منظمة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more