"طيه رد" - Translation from Arabic to English

    • herewith the response
        
    • herewith the reply
        
    • the reply of
        
    I have the honour to enclose herewith the response by the Government of the State of Israel to the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights contained in document A/55/684. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رد حكومة دولة إسرائيل على تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، الوارد في الوثيقة A/55/684.
    In this regard, I have the honour to transmit herewith the response of the Government of the Sultanate of Oman to the various points and queries raised in your aforementioned letter (see enclosure).* UN وفي هذا الخصوص، يشرفني أن أحيل طيه رد حكومة سلطنة عمان على النقاط والاستفسارات المختلفة التي أثيرت في رسالتكم المشار إليها (انظر الضميمة)*.
    I have the honour to transmit to you herewith the response of the Secretariat of the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation of the Libyan Arab Jamahiriya to the sections concerning my country in the 2002 report published by the Office of the Coordinator for Counter-terrorism on 30 April 2003. UN أتشرف بأن أرفق لكم طيه رد أمانة اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي بالجماهيرية العربية الليبية على ما تضمنه تقرير مكتب منسق مكافحة الإرهاب الدولي لسنة 2002 الصادر بتاريخ 30 نيسان/أبريل 2003 بشأن بلادي.
    With reference to your letter dated 10 January 2005, I have the honour to transmit herewith the reply of the Government of the Republic of Mauritius (see enclosure). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 10 كانون الثاني/يناير 2005، أتشرف بأن أحيل طيه رد حكومة جمهورية موريشيوس (انظر الضميمة).
    In this context, we have the honour to submit herewith the reply of the Government of the Republic of Mauritius (see enclosure). UN وفي هذا السياق، نتشرف بأن نحيل طيه رد حكومة جمهورية موريشيوس (انظر الضميمة) على الأسئلة الواردة في رسالة لجنة مكافحة الإرهاب المذكورة أعلاه.
    I am pleased to submit herewith the response of the Government of Panama to your letter of 2 December 2005 in which you request further information on the status of implementation of resolution 1373 (2001). UN يشرفني أن أحيل طيه رد حكومة بنما على مذكرتكم المؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2005 التي تطلبون فيها معلومات إضافية فيما يتعلق بمدى تنفيذ القرار 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    I have the honour to refer to your letter dated 6 November 2013 requesting information on the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) and to forward herewith the response from the Government of Guyana. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 التي طلبتم فيها تقديم معلومات عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) وأن أحيل طيه رد حكومة غيانا.
    I have the honour to forward herewith the response of the Government of Guyana to the request for information on the implementation of Security Council resolution 1624 (2005), concerning counter-terrorism (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رد حكومة غيانا على طلب تقديم معلومات عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005) بشأن مكافحة الإرهاب (انظر المرفق).
    Please find herewith the response of the Permanent Mission of the State of Eritrea to the United Nations,* to be circulated as an official letter to all States Members of the Human Rights Council, posted on the extranet and considered by the Council at the upcoming twenty-fifth session. UN وتجدون طيه رد البعثة الدائمة لدولة إريتريا لدى الأمم المتحدة*، الذي يُرجى أن يُعمم كرسالة رسمية على جميع الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان، وأن يُنشر على الموقع الشبكي الخارجي، وأن ينظر فيه المجلس في دورته الخامسة والعشرين القادمة.
    The Permanent Mission of the Principality of Andorra to the United Nations has the honour to transmit herewith the response of the Government of the Principality of Andorra concerning Security Council resolution 1929 (2010) (see annex). UN تتشرف البعثة الدائمة لإمارة أندورا لدى منظمة الأمم المتحدة بأن تحيل طيه رد حكومة إمارة أندورا فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1929 (2010) (انظر المرفق).
    Since in today's meeting of the Council on the situation in Iraq certain allegations were raised against my country, I send you herewith the response of my delegation to the said baseless allegations (see annex). UN نظرا لإطلاق بعض الادعاءات ضد بلدي خلال جلسة المجلس المعقودة نهار اليوم بشأن الحالة في العراق، أحيل إليكم طيه رد وفدي على هذه الادعاءات التي لا تستند إلى أساس (انظر المرفق).
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the response of the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation to the decision of the United States of America to extend the term of the Libya Sanctions Act for a further year beginning on 7 January 2003. UN كُلِّفت أن أحيل إليكم طيه رد اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي على قرار الولايات المتحدة الأمريكية الخاص بتمديد مدة العمل بقانون الطوارئ الخاص بليبيا لمدة سنة أخرى اعتبارا من 7 كانون الثاني/يناير 2003 (انظر المرفق).
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the response of the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation to the decision of the United States of America to extend the term of the Libya Sanctions Act for a further year beginning on 7 January 2003. UN كُلفت أن أحيل إليكم طيه رد اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي على قرار الولايات المتحدة الأمريكية الخاص بتمديد مدة العمل بقانون الطوارئ الخاص بليبيا لمدة سنة أخرى اعتبارا من 7 كانون الثاني/يناير 2003 (انظر المرفق).
    On instructions from my Government, I have the honour to attach herewith the response of the Government of the Republic of Uganda to the addendum to the report of the Panel of Experts on the Illegal Exploitation of Natural Resources and Other Forms of Wealth of the Democratic Republic of the Congo (see annex*). UN بناء علىتعلميات حكومتي، يشرفني أن أرفق طيه رد حكومة جمهورية أوغندا على الإضافة إلى تقرير فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والأشكال الأخرى للثروة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (أنظر المرفق).
    The Permanent Mission of Mongolia to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Counter-Terrorism Committee of the United Nations Security Council and, with reference to the letter of the Committee dated 22 March 2002, has the honour to forward herewith the response of the Mongolian Government (see enclosure). UN تهدي البعثة الدائمة لمنغوليا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وتتشرف، بالإشارة إلى رسالة اللجنة المؤرخة 22 آذار/مارس 2002، بأن تحيل طيه رد حكومة منغوليا (انظر الضميمة).
    With reference to your letter dated 19 April 2002 conveying the preliminary comments of the Counter-Terrorism Committee on the report of the Government of the Republic of Croatia, I have the honour to enclose herewith the response of the Government of the Republic of Croatia to those comments (see enclosure). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 19 نيسان/أبريل 2002 التي تتضمن التعليقات الأولية التي أبدتها لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تقرير حكومة جمهورية كرواتيا، أتشرف بأن أرفق طيه رد حكومة جمهورية كرواتيا على تلك التعليقات (انظر الضميمة).
    With reference to your letter of 10 April 2002 (S/2002/404), in which Indonesia has requested to provide a response in the form of a supplementary report by 24 June 2002, and acting on instructions from my Government, I have the honour to submit herewith the response by the Government of the Republic of Indonesia in the form of a supplementary report concerning the fight against terrorism (see enclosure). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 10 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/404)، التي طُلب فيها إلى إندونيسيا أن تقدم ردا في شكل تقرير تكميلي بحلول 24 حزيران/يونيه 2002، وبناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف أن أقدم طيه رد حكومة جمهورية إندونيسيا في شكل تقرير تكميلي بشأن مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    I have the honour to transmit, enclosed herewith, the reply of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the allegations contained in the letter of the Chargé d'affaires of the Permanent Mission of Croatia to the United Nations, addressed to the President of the Security Council on 27 August 1993 (S/26377). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رد حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فيما يتعلق بالادعاءات التي وردت في الرسالة الموجهة الى رئيسة مجلس اﻷمن من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٣ (S/26377).
    The Permanent Mission of Lebanon to the United Nations, with reference to the Chair's note dated 25 March 2011 and its note dated 18 July 2011, has the honour to forward herewith the reply of the Ministry of National Defense of Lebanon regarding the steps taken by the Government of Lebanon to implement resolution 1970 (2011) (see annex). UN تشير البعثة الدائمة للبنان لدى الأمم المتحدة إلى مذكرة رئيس اللجنة المؤرخة 25 آذار/مارس 2011 وإلى مذكرتها المؤرخة 18 تموز/يوليه 2011، وتتشرف بأن تقدم طيه رد وزارة الدفاع الوطني للبنان في ما يتعلق بالخطوات التي اتخذتها حكومة لبنان لتنفيذ القرار 1970 (2011) (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of the Syrian Arab Republic to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Committee and, with reference to the note dated 5 May 2004, has the honour to transmit herewith the reply of the Government of the Syrian Arab Republic to resolution 1533 (2004), in particular to paragraphs 1, 9 and 12 of that resolution (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة، وتتشرف، إشارة إلى المذكرة المؤرخة 5 أيار/مايو 2004، بأن تحيل طيه رد حكومة الجمهورية العربية السورية على القرار 1533 (2004)، وخاصة على الفقرات 1 و 9 و 12 من القرار (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more