"طيّه" - Translation from Arabic to English

    • herewith
        
    • hereby
        
    • attached
        
    • annexed
        
    • herein shall subsist
        
    I have the honour to transmit to you herewith the note of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan addressed to the Secretariat of the Conference on Disarmament. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيّه مذكرة موجهة من وزارة خارجية جمهورية أذربيجان إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح.
    The application form and curriculum vitae of Mr. Akyel is attached herewith. UN وتجدون طيّه استمارة الطلب الخاصة بالسيد ريتشاي أكييل وسيرته الذاتية.
    The Secretariat has the honour to transmit herewith the provisional rules of procedure for the second United Nations Conference on Landlocked Developing Countries. UN تتشرف الأمانة العامة بأن تحيل طيّه النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية.
    A copy of her CV is attached herewith. UN ومرفق طيّه نسخة من سيرتها الذاتية.
    The United Nations Office for Project Services hereby submits the financial statements for the biennium ended 31 December 2011. UN يقدِّم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع طيّه البيانات المالية عن فترة السنتين المنتهية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    2. The Secretariat provides herewith the modifications proposed by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (see annex). UN 2 - وتقدم الأمانة العامة طيّه التعديلات التي اقترحتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية (انظر المرفق).
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the report of the National Expert Commission on the illegal exploitation of the natural resources and other wealth of the Democratic Republic of the Congo. UN بناء على تعليمات حكومتي، يشرّفني أن أرفق لكم طيّه تقرير لجنة الخبراء الوطنيين عن النهب والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والموارد الأخرى لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I have the honour to enclose herewith the report of the International Commission of Jurists concerning a study of Professor Martin Lau on Afghanistan's legal system and its compatibility with international human rights standards. UN أتشرف بموافاتكم طيّه بتقرير اللجنة الدولية للحقوقيين بشأن دراسة أعدّها الاستاذ مارتن لاو عن النظام القانوني لأفغانستان ومدى توافقه مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    I enclose herewith two letters that His Excellency Mr. Miroslav Somol, Chairman of the fifty—third session of the Commission on Human Rights, addressed to me on 3 April and 7 July 1997 respectively. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيّه الرسالتين اللتين وجههما إليّ سعادة السيد ميروسلاف سومول، رئيس الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان في ٣ نيسان/أبريل و٧ تموز/يوليه ٧٩٩١ على التوالي.
    The Permanent Mission of the Union of Myanmar to the United Nations Office at Geneva presents its compliments to the secretariat of the fifty—fourth session of the Commission on Human Rights and has the honour to enclose herewith* a copy of a memorandum concerning the situation of human rights in Myanmar. UN تهدي البعثة الدائمة لاتحاد ميانمار لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى أمانة الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، ويشرفها أن ترفق طيّه* نسخة من مذكرة بخصوص حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار.
    I have the honour to transmit to you annexed herewith* information on the applicability of international human rights standards to convicted juveniles in the Republic of Azerbaijan. UN يشرفني أن أحيل إليكم بالمرفق* طيّه المعلومات المتعلقة بانطباق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان على الأحداث المحكومين في جمهورية أذربيجان.
    In light of the above decision, the Executive Secretary submits herewith, for the consideration of the Parties, a report on the status of the Supplementary Fund and the Special Fund. UN 4- وفي ضوء المقرر السالف الذكر، يرفع الأمين العام التنفيذي طيّه تقريراً، عن حالة الصندوق التكميلي والصندوق الخاص لتنظر فيه الأطراف.
    I have the honour to transmit herewith a document entitled " Political Declaration on the Prevention of Proliferation of Weapons of Mass Destruction and Their Means of Delivery " adopted at the 5th ASEM Foreign Ministers' Meeting held in Bali, Indonesia, on 23-24 July 2003. UN نتشرف بأن نحيل إليكم طيّه وثيقة بعنوان " الإعلان السياسي بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها " ، الذي اعتمد في الاجتماع الخامس لوزراء خارجية القمة الآسيوية الأوروبية الذي عقد في
    I have the honour to transmit herewith the press release of the Organization of the Islamic Conference (OIC)European Union (EU) Joint Forum, which was held in Istanbul on 12 and 13 February 2002. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيّه البيان الصحفي الصادر عن المنتدى المشترك بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي، الذي عُقد باسطنبول في يومي 12 و13 شباط/فبراير 2002.
    The Permanent Mission of the Republic of Iraq to the United Nations Office in Geneva presents its compliments to the Centre for Human Rights and has the honour to enclose herewith the reply of the Iraqi competent authorities to the interim report of Mr. Max van der Stoel, Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Iraq. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى مركز حقوق اﻹنسان ويشرّفها أن ترفق طيّه ردّ السلطات العراقية المختصة على التقرير المرحلي المقدم من السيد ماكس فان دير شتويل، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق.
    I have the honour to transmit herewith the report on the work of the Security Council during the presidency of Mexico, in April 2009 (see annex). UN يشرّفني أن أحيل طيّه التقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة المكسيك له في نيسان/أبريل 2009 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a report on the work of the Security Council during the presidency of Turkey in June 2009 (see annex). UN يشرّفني أن أحيل طيّه تقريرا عن أعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة تركيا له في حزيران/يونيه 2009 (انظر المرفق).
    In this respect, I transmit herewith the full report of the Working Group outlining the progress made with respect to the issues involved (see annex). UN وفي هذا الصدد، تجدون طيّه التقرير الكامل للفريق العامل الذي يعرض التقدم المحرز بشأن المسائل محل الذكر (انظر المرفق).
    The United Nations Office for Project Services (UNOPS) hereby submits its audited annual financial statements for the year ended 31 December 2012. UN يقدِّم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع طيّه البيانات المالية عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    In response to the request made in the report of the Preparatory Committee, Japan hereby submits its views on the elements of an arms trade treaty as outlined in the Chair's non-paper. UN واستجابة للطلب الوارد في تقرير اللجنة التحضيرية، تقدم اليابان طيّه آراءها المتعلقة بعناصر معاهدة بشأن تجارة الأسلحة، على النحو المبين في الورقة الغُفْل التي أعدها الرئيس.
    A copy of that letter is annexed hereto. UN وتجدون مرفقا طيّه نسخة من تلك الرسالة.
    The obligation of confidentiality set out herein shall subsist for all partners of CAPCIT beyond the duration of their partnership with CAPCIT. UN 26 - ويسري دوام التزام السرية المبيَّنة طيّه بالنسبة لجميع أطراف الترتيبات التعاونية إلى ما بعد فترة شراكتهم مع الترتيبات المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more