Until we get more information, we need to keep this under wraps. | Open Subtitles | حتى نحصل على مزيد من المعلومات، نحن بحاجة للحفاظ على هذه طي الكتمان |
My guess is he has a criminal informant whose identity he wants to keep under wraps. | Open Subtitles | تخميني هو أنه له مخبر جنائي يرغب في أن تظل هويته طي الكتمان |
The names of the suspects remain confidential. | UN | ولا يزال يحتفظ بأسماء المشتبه فيهم طي الكتمان. |
The Council recalled its previous conclusions regarding the request and relevant Governing Council decisions in which the Council determined that the identity of individual claimants is to remain confidential. | UN | وأشار المجلس إلى استنتاجاته السابقة المتعلقة بالطلب وإلى مقررات مجلس الإدارة ذات الصلة التي قرر فيها المجلس ضرورة بقاء هوية الأفراد أصحاب المطالبات طي الكتمان. |
Irreversibility is not guaranteed and precise numbers regarding the size and composition of the world's nuclear weapons arsenals remain undisclosed. | UN | وليس هناك ما يضمن اللارجعة، كما أن الأعداد الدقيقة المتعلقة بحجم وتكوين ترسانات الأسلحة النووية العالمية لا تزال طي الكتمان. |
The recent revelation of a nuclear facility that was long kept secret is additional reason for great concern. | UN | وكان الكشف مؤخرا عن منشأة نووية كانت طي الكتمان لفترة طويلة مدعاة أخرى للقلق البالغ. |
When desired, an adoption may be kept confidential. | UN | كما يمكن في حالة إبداء الرغبة إبقاء التبني في طي الكتمان. |
Sandstorm must be jamming the system, keeping this place under wraps. | Open Subtitles | لابُد أن المُنظمة تُشوش على النظام تُبقي ذلك المكان طي الكتمان |
And so... we must keep this under wraps.. | Open Subtitles | ولذلك.. يجب أن نحافظ على هذا الأمر طي الكتمان |
I offered to fund his work on the condition that if he did solve it, we would keep the proof under wraps. | Open Subtitles | كنت قد عرضت لتمويل عمله على شرط أنه إذا فعل ايجاد حل لها , ونحن ستبقي الدليل طي الكتمان . |
OF COURSE, IT'S ALL PRELIMINARY. WE HAVE TO KEEP IT under wraps. | Open Subtitles | بالطبع كلّ هذا تمهيدي، وعلينا نبقي ذلك طي الكتمان |
You better pray your brother can keep this DU I under wraps. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن تدعو الله أن يبقى أخيك أمر السواقة و انتا مخمور هذا طي الكتمان |
The other solution considered by the Working Group was that the conciliator could receive the information and was free to disclose it unless the party providing the information indicated that it should remain confidential. | UN | وقد تمثل الحل الآخر الذي نظر فيه الفريق العامل في أنه يجوز للموفق أن يتلقى المعلومات وأن له الحرية في إفشائها ما لم يكن الطرف الذي زوده بالمعلومات قد أشار إلى وجوب أن تظل طي الكتمان. |
The complainant State may request or the Prosecutor may require that the complaint or any part thereof remain confidential pending the Prosecutor's review. | UN | ويجوز للدولة الشاكية أن تطلب كما يجوز للمدعي العام أن يشترط بقاء الشكوى أو أي جزء منها طي الكتمان ريثما يقوم المدعي العام باستعراضها. |
“3. The judicial authorities providing the information may request that the information remain confidential, even temporarily, or may place restrictions on its use.” | UN | " ٣ - يجوز للسلطات القضائية التي تقدم المعلومات أن تطلب ابقاء المعلومات طي الكتمان ، ولو مؤقتا ، أو أن تضع قيودا على استخدامها . " |
2. Negotiations and the eventual signing of such agreements may remain confidential at the request of the State or by the Registry on behalf of the Court. | UN | ٢ - المفاوضات المتعلقة بمثل هذه الاتفاقات والتوقيع عليها لاحقا يمكن أن يظلا في طي الكتمان بناء على طلب الدولة أو طلب قلم المحكمة، الذي ينوب عن المحكمة. |
Nevertheless some of these safe houses have remained undisclosed for reasons of security and avoidance of re-victimization. | UN | ومع ذلك فبعض هذه البيوت الآمنة ما زالت طي الكتمان لأسباب تتعلق بالأمن وبتحاشي معاودة الاعتداء على الضحايا. |
Because of the dangers to which juries in such cases were exposed, the courts were composed only of magistrates, whose identity was kept secret for their own protection. | UN | وبسبب اﻷخطار التي يتعرض لها المحلفون في مثل هذه الحالات، فقد تألفت المحاكم من قضاة فحسب مع الاحتفاظ بهوياتهم طي الكتمان من أجل حمايتهم الشخصية. |
Such disclosures will not be kept confidential and must be shared with the hiring manager. | UN | ومثل هذه الإفصاحات لا يُترك في طي الكتمان ولا بد من مشاطرته مع مديري التعيين. |
Maybe you do play your hand too close to the vest, especially when you have no idea what you're holding. | Open Subtitles | ربما انت تبقي اسرارك طي الكتمان خصوصا عندما لا تكون لديك فكره ما الذي تضعه في يدك |
I'm keeping this quiet until I know what we're dealing with. | Open Subtitles | سأبقي هذا طي الكتمان حتى أتبين ما الذي نتعامل معه |
The story of Beijing cannot be untold. | UN | وإن قصة بيجين لا يمكن أن تظل طي الكتمان. |
Because of the secrecy of production, this fact was not divulged, but it was and remains part of the overall history of the former Soviet Union. | UN | وقد ظلت هذه الحقيقة طي الكتمان ولكنها تظل جزءا من التاريخ العام للاتحاد السوفياتي السابق. |
The Special Rapporteur conducted two interviews with members of that campaign who wish to remain anonymous. | UN | وقد أجرى المقرر الخاص مقابلتين مع عضويين في هذه الحملة أعربا عن رغبتهما في إبقاء اسميهما طي الكتمان. |