"طُلب من الدول" - Translation from Arabic to English

    • States were requested
        
    • States were asked
        
    • States have been requested
        
    For the purpose of identifying trends and patters, Member States were requested to provide data for the reference years 2010, 2011, 2012, and where possible for 2013 seizures. UN ولغرض تحديد الاتجاهات والأنماط، طُلب من الدول الأعضاء توفير بيانات للسنوات المرجعية 2010 و2011 و2012، وحيثما أمكن لضبطيات عام 2013.
    In cases in which assistance had been provided, States were requested to specify who was providing the assistance and whether the extension or expansion of its provision would further facilitate implementation. UN وفي الحالات التي قُدّمت فيها المساعدة، طُلب من الدول أن تُحدّد الجهة التي تُقدّم تلك المساعدة وما إذا كان تمديدها أو توسيع نطاقها سيُيَسّر بقدر أكبر تنفيذها.
    Responding States were requested to comment on whether or not there was a limited time period for applying for recognition and enforcement of Convention awards and, if so, what that time period would be. UN وقد طُلب من الدول المجيبة أن تعلق على ما إن كانت هناك فترة زمنية محدودة لتقديم طلب الاعتراف بالقرارات الصادرة بموجب الاتفاقية وإنفاذها، وإذا كان الأمر كذلك، فما هي تلك الفترة الزمنية.
    He expressed appreciation of the Commission's efforts to identify specific questions to which States were asked to respond. UN وأعرب عن تقديره لما بذلته هذه اللجنة من جهود لوضع أسئلة محددة طُلب من الدول الإجابة عليها.
    29. States were asked to report whether their legislation provided for the freezing, seizure and confiscation of proceeds of drug trafficking, in line with the provisions of the 1988 Convention. UN 29- طُلب من الدول الافادة عما إذا كانت تشريعاتها تنص على تجميد وضبط ومصادرة العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات، وفقا لأحكام اتفاقية 1988.
    For the past two years, Member States have been requested to provide their views on how to deal with illicit brokering activities. UN وطوال العامين الماضيين، طُلب من الدول الأعضاء أن تقدم آراءها حول كيفية التعامل مع أنشطة السمسرة غير المشروعة.
    When asked to explore the nature of kidnapping, Member States were requested to identify specific types or categorizations of kidnapping. UN 16- عندما طُلب من الدول الأعضاء أن تستكشف طبيعة الاختطاف، طُلب منها أيضا أن تحدد أنواعا وفئات معينة من الاختطاف.
    To substantiate reported implementation ( " yes " ), States were requested to provide examples of successful application of the measures cited or quoted. UN وكدليل على التنفيذ المبلغ عنه ( " نعم " )، طُلب من الدول أن توفر أمثلة على التنفيذ الناجح للتدابير المذكورة.
    In case of partial compliance or non-compliance ( " yes, in part " or " no " ), States were requested to identify the type of technical assistance that, if available, would facilitate the adoption of the measures prescribed by the Convention. UN 26- وفي حالة الامتثال الجزئي أو عدم الامتثال ( " نعم، جزئيا " أو " لا " )، طُلب من الدول أن تحدد نوع المساعدة التقنية التي كانت ستيسّر، لو أنها أتيحت، اعتماد التدابير المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Therefore, Member States were requested to pay particular attention to the protection of operators who had to wear suitable protective clothing during mixing-loading and gloves, coveralls, rubber boots and face protection or safety glasses during application and cleaning of equipment. UN لذلك، طُلب من الدول الأعضاء إيلاء اهتمام خاص لحماية المـُشغلين الذين لا بد لهم من ارتداء ملابس واقية مناسبة أثناء خلط المادة وتحميلها، وارتداء القفازات، والمعاطف والأحذية المطاطية والنظارات الواقية للوجه أو النظارات الواقية أثناء استعمال المادة وتنظيف المعدات.
    Therefore, Member States were requested to pay particular attention to the protection of operators who had to wear suitable protective clothing during mixing-loading and gloves, coveralls, rubber boots and face protection or safety glasses during application and cleaning of equipment. UN لذلك، طُلب من الدول الأعضاء إيلاء اهتمام خاص لحماية المـُشغلين الذين لا بد لهم من ارتداء ملابس واقية مناسبة أثناء خلط المادة وتحميلها، وارتداء القفازات، والمعاطف والأحذية المطاطية والنظارات الواقية للوجه أو النظارات الواقية أثناء استعمال المادة وتنظيف المعدات.
    With regard to the explicit adherence to the speciality rule (para. 19), States were requested to consider adopting or amending laws to regulate limitations on the use of information received. UN 99- وفيما يتعلق بالتقيد الصريح بقاعدة خصوصية المعلومات (الفقرة 19)، طُلب من الدول النظر في اعتماد أو تعديل بعض القوانين لتنظيم القيود المفروضة على استخدام المعلومات المتلقاة.
    36. With regard to the specific issues on which States were requested to submit information about their practice, the European Union provided the explanations set out in the following paragraphs. UN 36 - وبالنسبة للمسائل المحددة، التي طُلب من الدول تقديم معلومات عن الممارسات التي تتبعها بشأنها، قدم الاتحاد الأوروبي التوضيحات الواردة في الفقرات التالية.
    (c) The five nuclear-weapon States were requested to submit their responses to the Windhoek draft text of an African NWFZ treaty before the Addis Ababa meeting. UN )ج( طُلب من الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية أن تقدم ردودها على مشروع نص ويندهوك بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا قبل عقد اجتماع أديس أبابا.
    The available answers were (a) yes; (b) yes, in part; and (c) no. In case of full implementation ( " yes " ), and in order to simplify the reporting exercise, States were requested to cite, but not to provide copies of, relevant legislative information. UN وكانت الأجوبة المتاحة هي (أ) نعم؛ أو (ب) نعم، جزئيا ؛ أو (ج) لا. وفي حالة التنفيذ الكامل، وتبسيطا لعملية الابلاغ، طُلب من الدول أن تذكر المعلومات التشريعية فقط دون أن توفر نسخا منها.
    Further, for each intervention, Member States were requested to report on whether it targeted the general population and/or at-risk groups, as well as to assess whether the intervention covered none, some, most or all of the targeted population and whether it had been or would be evaluated or not. UN 5- وعلاوةً على ذلك، طُلب من الدول الأعضاء أن تُبلغ، فيما يتعلق بكل تدخُّل، عمَّا إذا كان يستهدف عامة السكان و/أو الفئات المعرضة للخطر، وأن تجري كذلك تقييماً لما إذا كان التدخُّل يشمل بعض السكان المستهدَفين أم معظمَهم أم جميعَهم أم لا أحد منهم، وما إذا كان قد قُيِّم أم سيُقيَّم أم لا.
    The possible answers were (a) yes; (b) yes, in part; and (c) no. When full implementation was reported ( " yes " ), and in order to simplify the reporting exercise, States were requested to cite, but not to provide copies of, relevant legislative information. UN وكانت الأجوبة الممكنة هي (أ) نعم؛ و(ب) نعم، جزئيا؛ و(ج) لا. وفي حالة الإبلاغ عن التنفيذ الكامل ( " نعم " )، وتبسيطا لعملية الإبلاغ، طُلب من الدول أن تذكر المعلومات التشريعية ذات الصلة، لكن دون أن تقدم نسخا منها.
    40. States were asked to report whether measures had been adopted in their financial systems with a view to enabling the reporting of suspicious and/or unusual transactions. UN 40- طُلب من الدول أن تبلّغ عما إذا كانت قد اعتمدت في نظمها المالية تدابير تهدف إلى إتاحة الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة و/أو غير العادية.
    27. States were asked to report whether their relevant authorities had statistical data on legal action taken to combat money-laundering, including investigations, prosecutions and convictions. UN 27- طُلب من الدول أن تبلّغ عمّـا إذا كانت تتوفر لدى سلطاتها ذات الصلة بيانات احصائية عن الاجراءات القانونية التي اتخذتها لمكافحة غسل الأموال، بما في ذلك التحقيقات أو الملاحقات القضائية أو الإدانات.
    31. States were asked to report whether their legislation provided for the freezing, seizure and confiscation of proceeds of drug trafficking, in line with the provisions of the 1988 Convention. UN 31- طُلب من الدول الإبلاغ عمّا إذا كانت تشريعاتها تنص على تجميد وضبط ومصادرة العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات، وفقا لأحكام اتفاقية 1988.
    46. States were asked to report whether measures had been adopted in their financial systems with a view to enabling the reporting of suspicious and/or unusual transactions. UN 46- طُلب من الدول أن تبلّغ عما إذا كانت قد اعتمدت في نظمها المالية تدابير تهدف إلى إتاحة الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة و/أو غير العادية.
    States have been requested to nominate individual experts to the pool by a target date of 16 March 2012; UN وقد طُلب من الدول أن ترشح أسماء خبراء لضمهم إلى المجموعة، وذلك في موعد أقصاه 16 آذار/مارس 2012؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more