On 22 August 1991, the author was found to have a prima facie claim under the Refugee Convention, and a conditional exclusion order was issued. | UN | وفي ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩١، تبين أن لصاحب البلاغ طلب ظاهر الوجاهة طبقا للاتفاقية المعنية باللاجئين، وصدر أمر إبعاد مشروط. |
On 30 October 1991, the author was found to have a prima facie claim under the Refugee Convention, and a conditional exclusion order was issued. | UN | وفي ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، تبين أن لصاحب البلاغ طلب ظاهر الوجاهة طبقا للاتفاقية المعنية باللاجئين، وصدر أمر ابعاد مشروط. |
On 5 November 1992, the author was found to have a prima facie claim under the Refugee Convention, and a conditional departure notice was issued with obligation to leave Canada within one month of any negative decision of the Immigration and Refugee Board concerning his claim. | UN | وفي ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، تبين أن لصاحب البلاغ طلب ظاهر الوجاهة بموجب الاتفاقية المعنية باللاجئين، وصدر إشعار بالمغادرة المشروطة مع الالتزام بمغادرة كندا في غضون شهر واحد من تاريخ أي قرار سلبي من مجلس الهجرة واللاجئين بشأن طلبه. |
In this connection, a certified copy of an entry in the register of births that a certain person is the father of a child is prima facie evidence that the person named is the father of the child. | UN | وفي هذا الصدد، تشكل نسخة مصدق عليها من سجل الولادات يذكر فيها أن شخصا معينا هو والد الطفل دليلا ظاهر الوجاهة على أن الشخص المذكور اسمه هو والد الطفل. |
A certificate under subsection (6) is prima facie evidence of the facts stated in it. | UN | (7) تعتبر الشهادة الممنوحة بموجب المادة الفرعية (6) دليلا ظاهر الوجاهة على الوقائع الواردة فيها. |
A team of senior representatives from participating United Nations entities exchange information from their respective areas of competence and assess the potential for armed conflict, complex emergencies or other circumstances that may provide a prima facie case for United Nations involvement. | UN | ويقوم فريق يتألف من كبار ممثلي كيانات الأمم المتحدة المشاركة بتبادل المعلومات انطلاقا من ميادين اختصاصهم وتقييم إمكانية نشوب الصراعات المسلحة أو حالات الطوارئ الشائكة أو غير ذلك من الظروف التي من شأنها أن تشكل سببا ظاهر الوجاهة لتدخل الأمم المتحدة. |
A failure to provide the file could constitute prima facie evidence of deliberate and knowing failure to provide redress. | UN | وعدم تقديم هذا الملف يمكن أن يشكل دليلاً ظاهر الوجاهة على عدم القيام عمداً وعن علم بتوفير سبل الانتصاف. |
(3) For the purposes of the subsection (2) (a), a statement contained in the foreign request to the effect that a serious offence has been or may have been committed against the law of the foreign State is prima facie evidence of the fact without proof of the signature or official character of the person appearing to have signed the statement. | UN | (3) لأغراض المادة الفرعية (2) (أ)، يعتبر البيان الوارد في الطلب الأجنبي الذي يفيد بأن جرما خطيرا قد ارتكب أو يحتمل أنه ارتكب يتعارض مع قانون الدولة الأجنبية دليلا ظاهر الوجاهة للواقعة دون إثبات لتوقيع الشخص الذي يبدو أنه قد وقّع البيان أو الطابع الرسمي له. |
(a) [a prima facie case exists] [there is sufficient evidence that could justify a conviction of a suspect, if the evidence were not contradicted at trial] [there is strong evidence against the accused] with respect to a crime within the jurisdiction of the Court; and | UN | )أ( ]يوجد سبب ظاهر الوجاهة ﻹقامة الدعوى[ ]أدلة كافية يمكن أن تبرر إدانــة المشتبــه فيه، ما لم تنقض اﻷدلة في المحاكمة[ ]أدلة قوية ضد المتهم[ في جريمة تدخل ضمن اختصاص المحكمة؛ |
On 23 January 2003, Galić sought the disqualification and withdrawal of Judge Orie from his trial pursuant to rule 15, arguing that Judge Orie could not be impartial because he had found that a prima facie case existed against Mladić. | UN | وفي 23 كانون الثاني/يناير 2003، طالب غاليتش تنحية القاضي أوري، وسحبه من محاكمته، وفقا لأحكام القاعدة 15، وحجته في ذلك أن القاضي أوري لا يمكن أن يكون غير متحيز لأنه ذهب إلى وجود اتهام ظاهر الوجاهة ضد ميلاديتش. |
In both Commonwealth and bilateral treaty cases, prima facie evidence is required at the committal hearing. | UN | ففي قضايا الكمنولث وقضايا المعاهدات الثنائية، يلزم توفير دليل ظاهر الوجاهة في جلسة الإحالة. |
In this case, the Court found that an application had been made by the defendant in the Beijing Court and that there was prima facie evidence that the defendant had some prospect of success in that court. | UN | وفي هذه القضية، تبيّنت المحكمة أن المدعى عليه قدّم طلبا إلى محكمة بيجين، وأن هناك دليلا ظاهر الوجاهة على احتمال نجاح مساعي المدعى عليه أمام المحكمة. |