"ظروف الاحتجاز في السجون" - Translation from Arabic to English

    • conditions of detention in prisons
        
    • detention conditions in prisons
        
    • prison conditions in
        
    • conditions of prisons
        
    • the conditions of detention in its prisons
        
    Redouble efforts to improve conditions of detention in prisons guaranteeing the compatibility of rights with cultural practice UN مضاعفة الجهود الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز في السجون على نحو يكفل توافق الحقوق مع الممارسات الثقافية
    conditions of detention in prisons and police stations UN ظروف الاحتجاز في السجون ومراكز الشرطة
    The Committee is concerned about the conditions of detention in prisons. UN ١6- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ظروف الاحتجاز في السجون.
    It noted that several stakeholders expressed concerns regarding detention conditions in prisons. UN ولاحظت أن عدداً من الجهات صاحبة المصلحة أعربت عن الانشغال إزاء ظروف الاحتجاز في السجون.
    The State party should strengthen its efforts to improve conditions of detention in prisons in conformity with the standard minimum rules for treatment of prisoners, by: UN يتعين على الدولة الطرف أن تحسّن ظروف الاحتجاز في السجون تماشياً مع قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء وذلك من خلال:
    conditions of detention in prisons and police stations UN ظروف الاحتجاز في السجون ومراكز الشرطة
    UNAMI has made recommendations to the Ministry of Justice on improving conditions of detention in prisons under its jurisdiction and on ways to enhance respect for due process. UN فقد قدمت البعثة توصيات إلى وزارة العدل بشأن تحسين ظروف الاحتجاز في السجون التي تقع تحت سلطتها، والسبل الكفيلة بتحسين مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة.
    The State party should strengthen its efforts to improve conditions of detention in prisons in conformity with the standard minimum rules for treatment of prisoners, by: UN يتعين على الدولة الطرف أن تحسّن ظروف الاحتجاز في السجون تماشياً مع قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء وذلك من خلال:
    Take concrete measures to humanize the judicial system and to improve conditions of detention in prisons (Russian Federation); UN 106-38- اتخاذ تدابير ملموسة من أجل أنسنة النظام القضائي وتحسين ظروف الاحتجاز في السجون (الاتحاد الروسي)؛
    The Committee is concerned about substandard conditions of detention in prisons, in particular that prisoners suffer from malnutrition and lack of health care. UN 28- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء رداءة ظروف الاحتجاز في السجون لا سيما وأن السجناء يعانون من سوء التغذية وانعدام الرعاية الصحية.
    39. Capacity-building of human rights organizations continued with the major thrust on strengthening new groups active in the monitoring of conditions of detention in prisons and police stations. UN ٣٩ - وتواصل العمل في بناء قدرات منظمات حقوق اﻹنسان مع التركيز بصورة رئيسية على تعزيز المجموعات الجديدة الناشطة في مجال رصد ظروف الاحتجاز في السجون ومراكز الشرطة.
    (16) The Committee takes note of the information provided by the delegation on the conditions of detention in prisons of the Democratic People's Republic of Korea. UN 16) وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد عن ظروف الاحتجاز في السجون في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    58. Djibouti recommended that Botswana double its efforts to improve conditions of detention in prisons and guarantee the compatibility of rights with cultural practice. UN 58- وأوصت جيبوتي بأن تضاعف بوتسوانا جهودها الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز في السجون وضمان تطابق الحقوق مع الممارسة الثقافية.
    388. The Committee is concerned about substandard conditions of detention in prisons, in particular that prisoners suffer from malnutrition and lack of health care. UN 388- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء رداءة ظروف الاحتجاز في السجون لا سيما وأن السجناء يعانون من سوء التغذية وانعدام الرعاية الصحية.
    conditions of detention in prisons UN ظروف الاحتجاز في السجون
    25. Though improving detention conditions in prisons is a security priority for the Ministry of Justice, conditions remain very poor, with complaints of lack of food and potable water being widespread in Saniquellie central prison. UN 25- ولا تزال ظروف الاحتجاز في السجون سيئة للغاية مع أن تحسينها هو من الأولويات الأمنية لوزارة العدل، فهناك كثير من الشكاوى المتعلقة بالافتقار إلى الغذاء ومياه الشرب في سجن سانكيلي المركزي.
    6.2. In that connection, Uruguay is currently in the process of improving detention conditions in prisons by enhancing the quality of life of the prison population. UN 6-2 وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن أوروغواي بصدد تحسين ظروف الاحتجاز في السجون بتحسين نوعية حياة المساجين.
    101.11. Improve the detention conditions in prisons and modernize these detention facilities (Germany); 101.12. UN 101-11- تحسين ظروف الاحتجاز في السجون وتحديث مرافق الاحتجاز (ألمانيا)؛
    62. The Government acknowledges the difficulties of the current situation. It has recently taken measures to amend domestic legislation in accordance with its commitments; it is continuing its efforts in accordance with international standards and will include the issue of prison conditions in the follow-up to the recommendations of the universal periodic review. UN 62- إن الحكومة، إدراكاً منها للصعوبات الحالية، اتخذت مؤخراً تدابير لتكييف تشريعاتها الوطنية مع التزاماتها، وتواصل جهودها وفقاً للمعايير الدولية، وستدرج قضية ظروف الاحتجاز في السجون في متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    The Committee notes the relevant work undertaken by the Kenya National Commission on Human Rights in monitoring the conditions of prisons. UN وتلاحظ اللجنة العمل الذي تضطلع به اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان فيما يتعلق برصد ظروف الاحتجاز في السجون.
    Implement the recommendations made by the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment in its September 2010 report, to improve the conditions of detention in its prisons (Canada); 105.31. UN 105-30- تنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة في تقريرها المؤرخ أيلول/سبتمبر 2010 من أجل تحسين ظروف الاحتجاز في السجون (كندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more