"ظروف النقل" - Translation from Arabic to English

    • conditions of transport
        
    • transport conditions
        
    Adequate provisions shall be taken to seal the transformers and condensers to prevent leakage during normal conditions of transport. UN يتخذ ما يلزم من تدابير لسد المحولات والمكثفات بإحكام منعاً لحدوث أي تسرب في ظروف النقل العادية.
    The fuel cell cartridges shall be designed and constructed to prevent fuel leakage under normal conditions of transport. UN ويجب أن تصمم خراطيش الخلايا الوقودية وأن تبنى بحيث تمنع تسرب الوقود في ظروف النقل العادية.
    The packagings shall be designed and constructed to prevent movement of the articles and inadvertent operation during normal conditions of transport. UN ويجب أن يتم تصميم وبناء العبوات على نحو يمنع حركة السلع وتفاعلها دون قصد في ظروف النقل العادية.
    Closures for openings in the bodies and heads of drums shall be so designed and applied that they will remain secure and leakproof under normal conditions of transport. UN ويجب تصميم سدادة الفتحة في جسم أو غطاء الاسطوانة وغلقها بحيث تظل العبوة محكمة ومنيعة التسرب في ظروف النقل العادية.
    When chemical inhibition is not used to stabilize a reactive substance which may generate dangerous amounts of heat and gas, or vapour, under normal transport conditions, these substances need to be transported under temperature control. UN وحين لا يستخدم الكبح الكيميائي لتثبيت مادة متفاعلة، مما قد يولد كميات خطيرة من الحرارة والغاز أو البخار في ظروف النقل العادية ينبغي أن تنقل هذه المواد تحت ضبط درجة الحرارة.
    Any permeation of the substance contained shall not constitute a danger under normal conditions of transport. UN ولا يشكل أي تخلل للمادة المحتواة خطراً في ظروف النقل العادية.
    Combination packagings comprising securely closed inner packagings to prevent accidental ignition under normal conditions of transport. UN عبوات مركبة مكونة من عبوات داخلية مغلقة بإحكام لمنع الاشتعال العرضي في ظروف النقل العادية.
    The packaging shall be designed and constructed to prevent movement of the articles and inadvertent discharge during normal conditions of transport. UN وتلمم العبوة وتركب على نحو يمنع حركة السلع وتسربها دون قصد في ظلّ ظروف النقل العادية.
    They shall be designed such that if subjected to the tests prescribed in that document and the accelerations occurring during routine conditions of transport they would prevent: UN ويجب أن تصمم بطريقة تمكنها، إذا ما خضعت للاختبارات المنصوص عليها في تلك الوثيقة وتعرضت للتسارع الحاصل في ظروف النقل الروتينية، من الحؤول دون:
    (i) the vehicle is equipped with an enclosure which, during routine conditions of transport, prevents the access of unauthorized persons to the interior of the enclosure, and UN ' ١ ' أن تزود الشاحنة بسياج يحول دون وصول اﻷشخاص غير المأذون لهم إلى داخل السياج أثناء ظروف النقل الروتينية،
    Any permeation of the substance contained shall not constitute a danger under normal conditions of transport. UN ولا يشكل أي تخلل للمادة المحتواة خطراً في ظروف النقل العادية.
    The cartridge shall be designed and constructed to prevent the fuel from leaking during normal conditions of transport. UN ويجب تصميم الخرطوشة وبناؤها على نحو يمنع تسرب الوقود أثناء ظروف النقل العادية.
    They shall be properly secured to prevent damage during normal conditions of transport. UN وتؤمن هذه العبوات على نحو مناسب لمنع تعرضها للتلف في ظروف النقل العادية.
    Non-fixed contamination means contamination that can be removed from a surface during routine conditions of transport. UN يعني التلوث غير الثابت تلوثاً يمكن إزالته من على سطح ما أثناء ظروف النقل الروتينية.
    Matches shall be tightly packed in securely closed inner packagings to prevent accidental ignition under normal conditions of transport. UN يجب تعبة عيدان الثقاب في عبوات داخلية مغلقة بإحكام لمنع الاشتعال العرضي في ظروف النقل العادية.
    The packagings shall be designed and constructed so as to prevent movement of the articles and inadvertent operation during normal conditions of transport. UN يتم تصميم وتصنيع العبوات على نحو يمنع حركة السلع وتفاعلها عن غير قصد في ظروف النقل العادية.
    The packagings shall be designed and constructed to prevent movement of the aerosols and inadvertent discharge during normal conditions of transport. UN ويتم تصميم وتصنيع العبوات على نحو يمنع حركة الإيروسولات وتفاعلها عن غير قصد في ظروف النقل العادية.
    The vent shall be so designed that the penetration of foreign substances is prevented under normal conditions of transport. UN وتصمم الفتحة بحيث يمنع دخول مواد من الخارج في ظروف النقل العادية.
    medical devices or equipment potentially contaminated with or containing infectious substances which are being transported for disinfection, cleaning, sterilization, repair, or equipment evaluation are not subject to the provisions of these Regulations if packed in packagings designed and constructed in such a way that, under normal conditions of transport, they cannot break, be punctured or leak their contents. UN والأجهزة أو المعدات الطبية الملوثة والتي تتضمن مواد معدية والتي يجري نقلها بغرض التطهير أو التنظيف أو التعقيم أو الإصلاح، أو معدات التقييم التي لا تخضع لأحكام هذه اللائحة التنظيمية إذا كانت قد عبئت في عبوات مصممة أو مصنوعة بطريقة تحول في ظروف النقل العادية دون كسرها أو ثقبها أو تسرب محتوياتها.
    Fuel cell cartridges, including when contained in equipment, shall be designed and constructed to prevent fuel leakage under normal conditions of transport. UN ويجب تصميم خراطيش الخلايا الوقودية، بما في ذلك عندما تكون داخلة في معدات، وبناؤها على نحو يمنع تسرب الوقود أثناء ظروف النقل العادية.
    External insulation shall be protected by a jacket so as to prevent the ingress of moisture and other damage under normal transport conditions. UN ويُحمى العزل الخارجي بغلاف لمنع تسرب الرطوبة وحدوث أي تلف في ظروف النقل العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more