"ظروف خارجية" - Translation from Arabic to English

    • external conditions
        
    • situations external
        
    • of external circumstances
        
    • extraneous circumstances
        
    • to external circumstances
        
    It is important to create favourable external conditions for States to develop in the current context. UN ومن المهم أن توجد ظروف خارجية مؤاتية لتنمية الدول في السياق الراهــن.
    We are now in a position to claim considerable progress in that area, which has allowed us to create favourable external conditions for liberal reforms in the country. UN وبوسعنا الآن القول إننا حققنا تقدما كبيرا في هذا المجال، سمح لنا بتهيئة ظروف خارجية ملائمة للإصلاحات التحررية في البلد.
    The fact that there are favourable external conditions for achieving a breakthrough towards an improvement is also principally important. UN ويتسم أيضا بأهمية أساسية نشوء ظروف خارجية مؤاتية للخروج من الطريق المسدود.
    :: External: variances caused by parties or situations external to the United Nations UN :: العوامل الخارجية: الفروق التي تسببها أطراف أو ظروف خارجية بالنسبة للأمم المتحدة
    :: External: variances caused by parties or situations external to the United Nations UN :: العوامل الخارجية: الفروق التي تسببها أطراف أو ظروف خارجية بالنسبة للأمم المتحدة
    In addition, at least four other outputs were postponed as a result of external circumstances such as delay of the needed inputs from outside organizations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أرجئ إصدار ٤ نواتج أخرى على اﻷقل بسبب ظروف خارجية مثل تأخر ورود المدخلات اللازمة من المنظمات الخارجية.
    The success of democratic changes requires wise leadership, good governance and popular support, as well as favourable external conditions. UN ويتطلــب نجاح التغييرات الديمقراطية القيادة الحكيمة والحكم الرشيد والتأييد الشعبي باﻹضافة إلى ظروف خارجية مواتية.
    Insufficient growth in the developed countries has contributed to the unfavourable external conditions that threaten the political, economic and social stability of many developing countries. UN والنمو غير الكافي في البلدان المتقدمة النمو قد أسهم في خلق ظروف خارجية غير مؤاتية تهدد الاستقرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي في العديد من البلدان النامية.
    He emphasized that LDCs had to contend with the issue of employment creation in a situation where external conditions were less favourable than in the previous decade. UN وأكد السيد إهوزو أن على أقل البلدان نمواً التصدي لمسألة خلق فرص العمل في ظل ظروف خارجية أقل مواتاة مما كانت عليه في العقد السابق.
    He emphasized that LDCs had to contend with the issue of employment creation in a situation where external conditions were less favourable than in the previous decade. UN وأكد السيد إهوزو أن على أقل البلدان نمواً التصدي لمسألة خلق فرص العمل في ظل ظروف خارجية أقل مواتاة مما كانت عليه في العقد السابق.
    Especially important in this context had been supportive macroeconomic and wage policies, as well as targeted fiscal and industrial policies aimed at ensuring that most of the income generated in a context of improved external conditions was used within the country. UN واكتست السياسات الداعمة المتعلقة بالاقتصاد الكلي والأجور أهمية خاصة في هذا السياق، يضاف إليها السياسات المالية والصناعية المحددة الأهداف التي ترمي إلى ضمان أن يُستخدم داخل البلد معظم الدخل المترتب على نشاط يجري في ظروف خارجية أفضل.
    Especially important in this context had been supportive macroeconomic and wage policies, as well as targeted fiscal and industrial policies aimed at ensuring that most of the income generated in a context of improved external conditions was used within the country. UN واكتست السياسات الداعمة المتعلقة بالاقتصاد الكلي والأجور أهمية خاصة في هذا السياق، يضاف إليها السياسات المالية والصناعية المحددة الأهداف التي ترمي إلى ضمان أن يُستخدم داخل البلد معظم الدخل المترتب على نشاط يجري في ظروف خارجية أفضل.
    A significant reduction of sovereign external debt was made possible by debt relief and favourable external conditions. UN 4- وانخفض الدين الخارجي السيادي إلى حد كبير نتيجة لتخفيف عبء الدين ووجود ظروف خارجية ملائمة.
    :: External: variances caused by parties or situations external to the United Nations UN :: العوامل الخارجية: الفروق التي تسببها أطراف أو ظروف خارجية بالنسبة للأمم المتحدة
    :: External: variances caused by parties or situations external to the United Nations UN :: العوامل الخارجية: الفروق التي تسببها أطراف أو ظروف خارجية بالنسبة للأمم المتحدة
    :: External: variances caused by parties or situations external to the United Nations UN :: العوامل الخارجية: الفروق التي تسببها أطراف أو ظروف خارجية بالنسبة للأمم المتحدة
    :: External: variances caused by parties or situations external to the United Nations UN :: العوامل الخارجية: الفروق التي تسببها أطراف أو ظروف خارجية بالنسبة للأمم المتحدة
    :: External: variances caused by parties or situations external to the United Nations UN :: العوامل الخارجية: الفروق التي تسببها أطراف أو ظروف خارجية بالنسبة للأمم المتحدة
    :: External: variances caused by parties or situations external to the United Nations UN :: العوامل الخارجية: الفروق التي تسببها أطراف أو ظروف خارجية بالنسبة للأمم المتحدة
    26. Resources have been committed to earmarked projects which are delayed or cannot be commenced because of external circumstances. UN 26 - رُصدت موارد لمشاريع مخصصة جرى تأجيلها أو لا يمكن المباشرة بها بسبب ظروف خارجية.
    Any extraneous circumstances that may constrain the Party's capacity to comply with the obligation under consideration (for example civil unrest or natural disaster). UN أي ظروف خارجية قد تعرقل قدرة الطرف على الامتثال للالتزام موضع النظر (مثلاً، اضطرابات أهلية أو كوارث طبيعية).
    One delegation, speaking on behalf of a group, said that this was due to external circumstances outside the control of the Committee. UN وصرح أحد الوفود بأن ذلك مرجعه إلى ظروف خارجية لا تسيطر عليها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more