"ظلت شاغرة لمدة" - Translation from Arabic to English

    • have been vacant for
        
    • had been vacant for
        
    • has been vacant for
        
    • remained vacant for
        
    • vacant for one
        
    • vacant for almost
        
    • vacant for a period
        
    Posts authorized under the regular budget that have been vacant for one year or longer UN الوظائف المأذون بها في إطار الميزانية العادية والتي ظلت شاغرة لمدة عام أو يزيد
    The Operation's Budget Review Committee conducted a thorough review of the vacancies to determine which posts have been vacant for quite some time. UN قامت لجنة استعراض الميزانية التابعة للعملية باستعراض شامل للشواغر لتحديد الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة طويلة.
    43. The General Assembly, in paragraph 12 of its resolution 58/298, requested information with respect to posts that will have been vacant for at least 12 months by 30 June of a given year. UN 43 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 12 من قرارها 58/298، معلومات عن الوظائف التي تكون بحلول 30 حزيران/يونيه من أي عام بعينه قد ظلت شاغرة لمدة 12 شهرا على الأقل.
    In addition to the posts being proposed for abolition or nationalization, the Committee was informed, upon enquiry, that a further 239 international staff posts in peacekeeping operations had been vacant for one year or more. UN وإضافة إلى الوظائف التي يقترح إلغاؤها أو تحويلها إلى وظائف وطنية، علمت اللجنة، لدى الاستفسار أن 239 وظيفة أخرى مخصصة لموظفين دوليين في عمليات حفظ السلام ظلت شاغرة لمدة عام أو أكثر.
    The Committee was also informed that 7 of the posts had been vacant for a period of two years or longer but were now under recruitment. UN وأُبلغت اللجنة أيضاً بأن سبعاً من تلك الوظائف ظلت شاغرة لمدة عامين أو أكثر ولكن يجري حالياً توظيف من يشغلها.
    The first is when the post has been vacant for 12 months and despite the best efforts of all concerned it has not been possible to identify or secure a qualified woman, and the second, when the post is being filled through a competitive examination. UN اﻷول عندما تكون هناك وظيفة ظلت شاغرة لمدة ١٢ شهرا وتعذر على الرغم من بذل جميع المعنيين باﻷمر ﻷقصى جهودهم تحديد أو العثور على امرأة مؤهلة، والثاني يطبق عندما يتم شغل الوظيفة عن طريق امتحان تنافسي.
    An extensive review of staffing resources was conducted to ensure the optimal alignment of functions required to implement the respective mandates, including review and rejustification of posts that have been vacant for two years or more. UN أجري استعراض مستفيض للموارد من الوظائف للتأكد من المواءمة المثلى للمهام المطلوبة للاضطلاع بكل ولاية، بما في ذلك استعراض وإعادة تبرير الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر.
    The Committee reiterates its view that the continuing requirement for posts that have been vacant for two years or longer should be reviewed and justification provided for their retention in the proposed programme budget. UN وتعيد اللجنة تأكيد رأيها بضرورة إعادة النظر في استمرار الحفاظ على الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر وبضرورة تبرير الإبقاء عليها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    59. The General Assembly, in paragraph 12 of its resolution 58/298, requested information with respect to posts that will have been vacant for at least 12 months by 30 June of a given year. UN 59 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 12 من قرارها 58/298، معلومات عن الوظائف التي تكون بحلول 30 حزيران/يونيه من أي عام بعينه قد ظلت شاغرة لمدة 12 شهرا على الأقل.
    45. The General Assembly, in paragraph 12 of its resolution 58/298, requested information with respect to posts that will have been vacant for at least 12 months by 30 June of a given year. UN 45 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 12 من قرارها 58/298، معلومات عن الوظائف التي تكون بحلول 30 حزيران/يونيه من أي عام بعينه قد ظلت شاغرة لمدة 12 شهرا على الأقل.
    In addition, the Advisory Committee reiterates its position that the continuing requirement for posts that have been vacant for two years or longer should be reviewed and the posts proposed for retention or for abolition. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكرر اللجنة الاستشارية مجددا موقفها القاضي بضرورة إعادة النظر في استمرار الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر واقتراح استبقاء تلك الوظائف أو إلغائها.
    36. The General Assembly, in paragraph 12 of its resolution 58/298, requested information with respect to posts that will have been vacant for at least 12 months by 30 June of a given year. UN 36 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 12 من قرارها 58/298، معلومات عن الوظائف التي ستكون قد ظلت شاغرة لمدة 12 شهرا على الأقل بحلول 30 حزيران/يونيه من أي عام بعينه.
    41. The General Assembly, in paragraph 12 of its resolution 58/298, requested information with respect to posts that will have been vacant for at least 12 months by 30 June of a given year. UN 41 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 12 من قرارها 58/298، معلومات عن الوظائف التي تكون بحلول 30 حزيران/يونيه من أي عام بعينه قد ظلت شاغرة لمدة 12 شهرا على الأقل.
    44. The General Assembly, in paragraph 12 of its resolution 58/298, requested information with respect to posts that will have been vacant for at least 12 months by 30 June of a given year. UN 44 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 12 من قرارها 58/298، معلومات عن الوظائف التي تكون بحلول 30 حزيران/يونيه من أي عام بعينه قد ظلت شاغرة لمدة 12 شهرا على الأقل.
    Six of the posts had been vacant for more than one year but no post had been vacant for longer than two years. UN وظلت ست من الوظائف شاغرة لأكثر من سنة، ولكن لم تكن هناك وظائف ظلت شاغرة لمدة تتجاوز سنتين.
    However, the Board noted that the 1,587 remaining vacant posts had been vacant for an average of 399 days. UN غير أن المجلس ظل يلاحظ أن الوظائف الشاغرة المتبقية والبالغ عددها 587 1 وظيفة، ظلت شاغرة لمدة 399 يوما في المتوسط.
    The continued need for posts that had been vacant for two years or longer should be rejustified in the context of the proposed programme budget. UN وينبغي إعادة تبرير استمرار الحاجة إلى الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة.
    On the matter of protracted vacancies, the Advisory Committee recalled its view that the continued requirement for posts that had been vacant for two years or longer should be reviewed and justification should be provided for their retention. UN وبالنسبة لمسألة الشواغر التي طال أمدها، فقد ذكرّت اللجنة الاستشارية برأيها القائل بضرورة استعراض الاحتياج المستمر للوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر وتقديم التبرير للاحتفاظ بها.
    It is therefore deemed necessary to retain the one P-3 Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer post that has been vacant for two years. UN ولذلك، يعتبر ضروريا أن يتم استبقاء الوظيفة برتبة ف-3 لموظف لشؤون نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي ظلت شاغرة لمدة سنتين.
    This, combined with the fact that the post of head of the Strategic Management Service has been vacant for 18 months, means that only a small proportion of the Office's staff are dedicated to executing a challenging global strategic agenda, leading change or driving innovation. UN ويعني هذا، مقرونا بحقيقة أن وظيفة رئيس دائرة الإدارة الاستراتيجية ظلت شاغرة لمدة 18 شهرا، أن نسبة ضئيلة فقط من موظفي المكتب تخصص لتنفيذ خطة استراتيجية شاملة صعبة أو قيادة التغيير أو تحفيز الابتكار.
    The four unfilled posts had remained vacant for 240 days despite the fact that those posts had been approved and budgeted. UN أما الوظائف الأربع غير المشغولة فقد ظلت شاغرة لمدة 24 يوما رغم الموافقة على تلك الوظائف وإدراجها في الميزانية.
    In November 2004, a new Director of OAPR was appointed, a post that was vacant for almost a year. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، جرى تعيين مدير جديد للمكتب، وهي وظيفة ظلت شاغرة لمدة سنة تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more