"ظل رقابة دولية صارمة وفعالة" - Translation from Arabic to English

    • under strict and effective international control
        
    • under strict and effective control
        
    • under strict and effective international controls
        
    Like many other countries, Tunisia is working to achieve the objective of general and complete disarmament under strict and effective international control. UN إن تونس، شأنها شأن بلدان عديدة أخرى، تعمل لبلوغ هدف نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    The ultimate aim in the disarmament process is general and complete disarmament under strict and effective international control. UN إن الهدف النهائي في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    The ultimate aim in the disarmament process is general and complete disarmament under strict and effective international control. UN إن الهدف النهائي في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    The Group remains strong in its commitment to the achievement of general and complete disarmament under strict and effective international control. UN وما زالت المجموعة متشبثة بالتزامها بتحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    All States parties have pledged to achieve a nuclear-weapon-free world under strict and effective international control. UN وتعهدت جميع الدول الأطراف بجعل العالم خاليا من الأسلحة النووية في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    The Group remains strong in its commitment to the achievement of general and complete disarmament under strict and effective international control. UN وتظل المجموعة تلتزم بقوة بتحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Like many countries, Turkey is committed to the goal of general and complete disarmament under strict and effective international control. UN إن تركيا، كدول كثيرة، ملتزمة بهدف نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    In this regard, it calls upon all States to continue to accord the highest priority to nuclear disarmament leading to the total elimination of nuclear weapons with a specified framework of time and under strict and effective international control. UN وفي هذا الصدد، تدعو الحركة جميع الدول إلى مواصلة إيلاء أولوية قصوى لنزع السلاح النووي مما يؤدي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد وفي ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    29. Calls upon all States to continue to accord the highest priority to nuclear disarmament leading to the total elimination of nuclear weapons with a specified time frame and under strict and effective international control. UN ٢٩ - تهيب الحركة بجميع الدول أن تواصل منح الأولوية القصوى لنزع السلاح النووي الذي يفضي إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية في غضون إطار زمني محدد وفي ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    That resolution underscored the unanimous opinion of the Court that there existed an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وقال إن ذلك القرار يؤكد ما خلصت إليه المحكمة بالإجماع بأن هناك التزاماً قائماً بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    It should also be recalled that there is a unanimous conclusion of the International Court of Justice regarding the obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN ومن الجدير بالذكر أيضاً أن محكمة العدل الدولية قد خلصت بالإجماع إلى وجود التزام بالسعي، بنية صادقة، إلى إجراء واستكمال مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Its unique character stems from the fact that the CWC is the only Convention that completely and without exception bans an entire category of weapons of mass destruction in a way that is non-discriminatory and verifiable under strict and effective international control. UN وتنبع الطبيعة الفريدة للاتفاقية من حقيقة كونها الاتفاقية الوحيدة التي تحظر تماماً ودون استثناء فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل بطريقة غير تمييزية يمكن التحقق منها في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    We believe that this act will positively contribute to making effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control. UN ونعتقد أن هذا الإجراء سيسهم مساهمة إيجابية في تحقيق تقدم فعال صوب نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    We are still far from the goal set by article VI of the NPT with regard to nuclear disarmament and general and complete disarmament under strict and effective international control. UN ولا نزال بعيدين كل البعد عن تحقيق الهدف الذي حددته المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فيما يتصل بنزع السلاح النووي ونزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Nuclear-weapon States have the legal obligation not only to pursue but also to bring to a conclusion negotiations leading to complete nuclear disarmament under strict and effective international control. UN إن على الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاما قانونيا ليس بالسعي إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة فحسب، بل عليها التزام باختتام تلك المفاوضات.
    Unfortunately, we are still very far from achieving the objectives set down in article VI of the NPT regarding nuclear disarmament and general and complete disarmament under strict and effective international control. UN وما زلنا، لسوء الطالع، بعيدين جدا عن تحقيق الأهداف المحددة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار بشأن نزع السلاح النووي، ونزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Annex II, on advancing the disarmament agenda: a new approach, underscores that general and complete disarmament under strict and effective international control remains a central issue on the global agenda. UN ويؤكد المرفق الثاني الذي يعرض لنهج جديد للنهوض بجهود نزع السلاح أن نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة لا يزال مسألة محورية في جدول الأعمال العالمي.
    They reaffirmed the importance of the unanimous conclusion of the ICJ that there exists an obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وأكدوا مجددا أهمية ما خُلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع من أن ثمة التزاما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة.
    This step would add one more to the spectrum of initiatives undertaking with a view to achieving general and complete disarmament under strict and effective international control. UN وستضيف هذه الخطوة مبادرة أخرى إلى مجموعة المبادرات التي تمت من أجل تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    We have also incorporated the unanimous opinion delivered by the Court that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وأدمجنا أيضا الفتوى الصادرة باﻹجماع عن المحكمة ومؤداها أن هناك التزاما بالدخول بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    The Court's unanimous conclusion that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective control is reflected in operative paragraph 1 of the draft resolution. UN ويرد في الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار الاستنتاج الذي خلصت إليه المحكمة بالإجماع بأن هناك التزاما قائما بالسعي، بنية حسنة إلى إجراء مفاوضات والوصول بها إلى خاتمة تفضي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    The Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba have made an important contribution to the non-proliferation regime, while also representing a significant step towards the ultimate goal of general and complete disarmament under strict and effective international controls. UN وقد أسهمت معاهدات تلاتيلولكــو وراروتونغــا وبانكــوك وبيلندابـا اسهاما هاما في نظام عدم الانتشار، بينما مثلت أيضا خطوة هامة صوب تحقيق الهدف النهائي المتمثل في نزع الســلاح العــام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more