"ظهور أنواع جديدة" - Translation from Arabic to English

    • the emergence of new types
        
    • the appearance of new types
        
    • the emergence of new kinds
        
    We underline the need for the total elimination of such weapons and underscore the urgency of preventing the emergence of new types of WMD. UN ونؤكد على ضرورة الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة ونشدد على الطابع الملحّ لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل.
    1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; UN 1 - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛
    1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; UN 1 - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛
    1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; UN ١ - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛
    the appearance of new types of international conflict and military occupation required special legal consideration. UN كما أن ظهور أنواع جديدة من النزاع الدولي والاحتلال العسكري يتطلب دراسة قانونية خاصة.
    This is due to the emergence of new kinds of organization and increased violence in the commission of ordinary crimes; the situation has become accentuated in the past five years, not ten years as stated in the report. UN ويعزى ذلك إلى ظهور أنواع جديدة من المنظمات وزيادة درجة العنف في ارتكاب الجرائم العادية؛ وقد تدهورت الحالة في السنوات الخمس الماضية، وليس السنوات العشر كما ورد في التقرير.
    1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; UN ١ - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛
    The increase in interaction with non-state actors also reflects the emergence of new types of cooperation. UN وتعكس زيادة التفاعل مع الجهات الفاعلة غير الحكومية أيضا ظهور أنواع جديدة من التعاون.
    The operative part of the draft resolution reaffirms the need for effective measures to be taken in order to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction. UN ومنطوق مشروع القرار يؤكد من جديد ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل.
    1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; UN ١ - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛
    1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; UN 1 - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛
    The aim of all efforts made by States in disarmament processes should be the complete and total elimination of such weapons and the prevention of the emergence of new types of weapons of mass destruction. UN ويجب أن تهدف كل جهود الدول في عملية نزع السلاح إلى التخلص نهائيا وبالكامل من تلك الأسلحة ومنع ظهور أنواع جديدة منها.
    In it the Assembly reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction. UN وفي ذلك القرار، تعيد الجمعية العامة التأكيد على أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل.
    1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; UN 1 - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛
    1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; UN 1 - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛
    1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; UN 1 - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛
    Its role has become even more relevant with the emergence of new types of criminality that individual countries cannot successfully control on their own. UN وأصبح دوره أكثر أهمية مع ظهور أنواع جديدة من الإجرام لا يمكن لكل بلد أن يكافحها بنفسه بنجاح.
    1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; UN ١ - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛
    1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; UN ١ - تؤكد من جديد انه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة التدمير الشامل؛
    One of the standing priorities in international relations is the non-proliferation of weapons of mass destruction and the need to establish a consensus on an international procedure that would allow for the monitoring of emerging new weapons of mass destruction and provide for international negotiations in order to discern, in a timely manner, the appearance of new types of weapons. UN ومن اﻷولويات الدائمة في العلاقات الدولية عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل والحاجة إلى إيجاد توافق في اﻵراء على إجراءات دولية تسمح برصد ما ينشأ من أسلحة جديدة للدمار الشامل، ويمهد ﻹجراء مفاوضات دولية في سبيل أن يُتبين، في الوقت المناسب، ظهور أنواع جديدة من اﻷسلحة.
    Disability prevention: with a view to reducing the rate of workplace accidents and preventing the appearance of new types of disability among workers as a result of workplace risks. Managed by the workplace risks unit of the social security institute. UN الوقاية من الإعاقة: الرامي إلى تقليص الحوادث المهنية وتفادي ظهور أنواع جديدة للإعاقة لدى العمال، تترتب عن مخاطر العمل، وقد اضطلعت به وحدة المخاطر المهنية في العمل التابعة للمعهد الإكوادوري للضمان الاجتماعي؛
    The disarmament efforts of States must seek the complete and total elimination of such weapons and the prevention of the emergence of new kinds of weapons of mass destruction. UN والجهود التي تقوم بها الدول لنزع السلاح يجب أن ترمي إلى القضاء التام والكامل على هذه الأسلحة ومنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more