"عائدات اجرامية" - Translation from Arabic to English

    • is the proceeds of crime
        
    • was the proceeds of crime
        
    (ii) The concealment or disguise of the true nature, source, location, disposition, movement or ownership of or rights with respect to property, knowing that such property is the proceeds of crime; UN `2` إخفاء أو تمويه الطبيعة الحقيقية للممتلكات أو مصدرها أو مكانها أو كيفية التصرف فيها أو حركتها أو ملكيتها أو الحقوق المتعلقة بها، مع العلم بأنها عائدات اجرامية.
    of the true nature, source, location, disposition, movement or ownership of or rights with respect to property, knowing that such property is the proceeds of crime; UN الطبيعة الحقيقية للممتلكات أو مصدرها أو مكانها أو تحول ملكيتها أو حركتها أو الحقوق المتعلقة بها أو امتلاكها ، مع العلم بأنها عائدات اجرامية ؛
    of the true nature, source, location, disposition, movement or ownership of or rights with respect to property, knowing that such property is the proceeds of crime; UN الطبيعة الحقيقية للممتلكات أو مصدرها أو مكانها أو تحول ملكيتها أو حركتها أو الحقوق المتعلقة بها أو امتلاكها ، مع العلم بأنها عائدات اجرامية ؛
    of the true nature, source, location, disposition, movement or ownership of or rights with respect to property, knowing that such property is the proceeds of crime; UN الطبيعة الحقيقية للممتلكات أو مصدرها أو مكانها أو تحول ملكيتها أو حركتها أو الحقوق المتعلقة بها أو امتلاكها ، مع العلم بأنها عائدات اجرامية ؛
    that such property is the proceeds of crime; UN ، بأنها عائدات اجرامية ؛
    that such property is the proceeds of crime; UN بأنها عائدات اجرامية ؛
    that such property is the proceeds of crime; UN بأنها عائدات اجرامية ؛
    (a) The conversion or transfer of property, knowing that such property is the proceeds of crime, for the purpose of concealing or disguising the illicit origin of the property or of assisting any person who is involved in the commission of the predicate offence to evade the legal consequences of his or her actions; UN )أ( تحويل الممتلكات أو نقلها ، مع العلم بأنها عائدات اجرامية ، بغرض إخفاء أو تمويه المصدر غير المشروع لتلك الممتلكات ، أو مساعدة أي شخص ضالع في ارتكاب الجرم اﻷصلي الذي تأتت منه على الافلات من العواقب القانونية ﻷفعاله ؛
    (b) The concealment or disguise of the true nature, source, location, disposition, movement, rights with respect to or ownership of property, knowing that such property is the proceeds of crime; and, subject to its constitutional principles and basic concepts of its legal system; UN )ب( إخفاء أو تمويه الطبيعة الحقيقية للممتلكات أو مصدرها أو مكانها أو تحول ملكيتها أو حركتها أو الحقوق المتعلقة بها أو امتلاكها ، مع العلم بأنها عائدات اجرامية ؛ ورهنا بمبادئها الدستورية والمفاهيم اﻷساسية لنظامها القانوني ؛
    (a) The conversion or transfer of property, knowing that such property is the proceeds of crime, Some delegations suggested that the concept of “proceeds of crime” should be clarified in this connection. UN )أ( تحويل الممتلكات أو نقلها ، مع العلم بأنها عائدات اجرامية ،رأى بعض الوفود أنه ينبغي توضيح مفهوم " عائدات اجرامية " في هذا السياق .
    (a) The conversion or transfer of property, knowing that such property is the proceeds of crime, for the purpose of concealing or disguising [or preventing the discovery of] Addition proposed by the delegation of India at the third session of the Ad Hoc Committee. UN )أ( تحويل الممتلكات أو نقلها ، مع العلم بأنها عائدات اجرامية ، بغرض إخفاء أو تمويه المصدر غير المشروع لتلك الممتلكات ]أو الحيلولة دون اكتشافه[ ،اضافة اقترحها وفد الهند في الدورة الثالثة للجنة المخصصة .
    (a) The conversion or transfer of property, knowing that such property is the proceeds of crime, for the purpose of concealing or disguising [or preventing the discovery of] Addition proposed by the delegation of India at the third session of the Ad Hoc Committee. UN )أ( تحويل الممتلكات أو نقلها ، مع العلم بأنها عائدات اجرامية ، بغرض إخفاء أو تمويه المصدر غير المشروع لتلك الممتلكات ]أو الحيلولة دون اكتشافه[ ،اضافة اقترحها وفد الهند في الدورة الثالثة للجنة المخصصة .
    (c) The acquisition, possession or use of property, knowing, at the time of receipt, that such property was the proceeds of crime; UN )ج( اكتساب أو حيازة أو استخدام الممتلكات مع العلم ، وقت تلقيها ، بأنها عائدات اجرامية ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more