"عائدات الضرائب" - Translation from Arabic to English

    • tax revenues
        
    • tax revenue
        
    • tax returns
        
    • tax receipts
        
    • taxes
        
    Transfers of tax revenues from the National Treasury collected in accordance with Article 25; UN ' 1` تحويلات عائدات الضرائب من الخزانة القومية المتحصل عليها وفقا للمادة 25؛
    tax revenues collected in accordance with Article 23; UN ' 2` عائدات الضرائب التي تم التحصل عليها وفقا للمادة 23؛
    Rebalancing the collected and distributed indirect tax revenues for 2008 is still pending. UN ولم يتم حتى الآن الانتهاء من إعادة موازنة عائدات الضرائب غير المباشرة التي تم تحصيلها وتوزيعها لعام 2008.
    Over the past decade, more than half of tax revenue had been earmarked for social investment. UN وعلى مدى العقد الماضي، خصص أكثر من نصف عائدات الضرائب للاستثمار الاجتماعي.
    Obtaining the right information was essential and tax returns should include key information about related party transactions. UN ومن الجوهري الحصول على المعلومات السليمة، وينبغي أن تتضمن عائدات الضرائب معلومات رئيسية عن معاملات الأطراف ذات الصلة.
    This deprives the private sector of investment capital and the public sector of much-needed tax revenues. UN وهذا يحرم القطاع الخاص من رأس المال الاستثماري والقطاع العام من عائدات الضرائب التي تشتد الحاجة إليها.
    I also called for the release of customs and tax revenues due to the Palestinian Authority for health and education expenditures. UN ودعوت أيضا إلى الإفراج عن عائدات الضرائب والجمارك المستحقة للسلطة الفلسطينية للنفقات المتعلقة بالصحة والتعليم.
    In this regard, many welcomed the decision by the Government of Israel to transfer Palestinian tax revenues in a timely manner and without disruption. UN وفي هذا الصدد، رحب الكثير من الأعضاء بقرار حكومة إسرائيل تحويل عائدات الضرائب الفلسطينية في حينها دون انقطاع.
    A sound approach that examined functions, assets and risks could lead to sharing of tax revenues on an equitable basis. UN وبمقدور نَهج قويم يدرس الوظائف والأصول والمخاطر أن يؤدي إلى تقاسم عائدات الضرائب على أساس عادل.
    Such abuses accounted for a significant loss of tax revenues worldwide. UN وتُمثل إساءة الاستخدام هذه خسارة كبيرة في عائدات الضرائب على الصعيد العالمي.
    One preliminary finding was that introducing transfer pricing legislation typically led to higher tax revenues. UN وكان من النتائج الأولية التي أسفرت عنها الدراسة أن الأخذ بتشريع لتسعير التحويل يؤدي عادة إلى ارتفاع عائدات الضرائب.
    As indicated previously, inequality and vulnerability have been exacerbated by the failure of Governments to raise tax revenues through a broad-based and progressive tax structure. UN وبحسب ما ذُكر سابقا، فقد تفاقمت أوجه عدم المساواة والضعف من جراء فشل الحكومات في زيادة عائدات الضرائب عبر هيكل ضريبي يستند إلى قاعدة واسعة ويعتمد على الضرائب التصاعدية.
    They also called on Israel to release the tax revenues it had withheld from the Palestinian Authority and welcomed continued international support to the Palestinian Authority in this regard. UN ودعوها أيضا إلى الإفراج عن عائدات الضرائب التي تحجبها عن السلطة الفلسطينية، ورحبوا باستمرار التأييد الدولي للسلطة الفلسطينية في هذا الصدد.
    Some members stressed the need for the financial sustainability of the Palestinian Authority. In this regard, many welcomed the decision by the Government of Israel to transfer Palestinian tax revenues in a timely manner and without disruption. UN وشدد بعض الأعضاء على ضرورة تحقيق الاستدامة المالية للسلطة الفلسطينية، ورحب الكثير من الأعضاء في هذا الصدد بقرار حكومة إسرائيل الخاص بتحويل عائدات الضرائب الفلسطينية في حينها دون انقطاع.
    Those efforts would continue until the tax revenues were released and Israel stopped settlement activities, which were a violation of both international law and road map obligations. UN وأوضح أن هذه الجهود سوف تستمر حتى يتم الإفراج عن عائدات الضرائب وتضع إسرائيل حدا لأنشطة الاستيطان التي تشكل انتهاكا للقانون الدولي ولالتزامات خارطة الطريق.
    Some countries had chosen to make provisions in their constitutions, with a minimum percentage of tax revenues, the national budget or GDP devoted to education. UN واختارت بعض البلدان أن تدرج في دستورها أحكاما تنص على تخصيص نسبة مئوية دنيا من عائدات الضرائب أو الميزانية الوطنية أو الناتج المحلي الإجمالي للتعليم.
    Further, I draw your attention to Israel's decision to withhold Palestinian tax revenues due to the Palestinian Authority in violation of agreements reached between the two sides and international law. UN وأوجه انتباهكم كذلك إلى القرار الذي اتخذته إسرائيل بوقف دفع عائدات الضرائب الفلسطينية المستحقة للسلطة الفلسطينية في انتهاك للاتفاقات التي توصل إليها الجانبان وللقانون الدولي.
    24. Some constitutions establish a minimum level of resources that must be committed to education as a proportion of tax revenues. UN 24 - وتحدد بعض الدساتير المستويات الدنيا من الموارد التي يجب تخصيصها للتعليم كنسبة من عائدات الضرائب.
    The 2002 budget was drawn up with the aim of ensuring that all recurrent expenditures can be met by tax revenue generated domestically. UN وقد أُعدت ميزانية عام 2002 بهدف ضمان تغطية جميع النفقات المتكررة من عائدات الضرائب المحلية.
    Eighty-five per cent of the domestically generated tax revenue still originates from taxation of goods coming into Kosovo. UN ولا تزال نسبة 85 في المائة من عائدات الضرائب المحلية تأتي من الضرائب المفروضة على السلع الآتية إلى كوسوفو.
    I also pulled his tax returns from last year. Open Subtitles كذلك سحبتُ عائدات الضرائب من السنة الماضية
    The Council of Ministers failed to finalize and adopt the draft law on the National Fiscal Council, while the dispute over the allocation of indirect tax receipts among the entities and Brcko District continued to rumble. UN وفشل مجلس الوزراء في وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون بشأن المجلس الضريبي الوطني للبوسنة والهرسك، وفي إقراره، في حين استمر الخلاف بشأن توزيع عائدات الضرائب غير المباشرة على الكيانات المختلفة وعلى مقاطعة بريتشكو.
    Revenues from border trade taxes according to the Federal Legislation. UN ' 17` عائدات الضرائب لتجارة الحدود وفق التشريع الاتحادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more