"عائد إليك" - Translation from Arabic to English

    • up to you
        
    • 's your
        
    • 's up to
        
    Or you can start the rewrite. up to you. Open Subtitles أو يمكنك إعادة كتابة القصة الأمر عائد إليك
    What you kiss, little prince, is up to you. Open Subtitles ما تُقبله , أيها الأمير الصغير عائد إليك
    Okay, now, it's totally up to you, all right? Open Subtitles حسناً, لأن, لأمر كلياً عائد إليك, حسناً؟
    But I can change in a heartbeat, so it's up to you. Open Subtitles وهذا قد يتغير في لحظات لذا فالأمر عائد إليك
    Again, it's your decision. you're the man. Open Subtitles مرة أخرى ، الأمر عائد إليك .. أنت الرجل في النهاية
    Just because you do it politely, so it's up to you if you go through other people's hand bags. Open Subtitles فقط لأنّك تفعل ذلك بشكل مؤدب، لذا الأمر عائد إليك إذا تذهب من خلال حقائب الآخرين.
    It's up to you if you want to tell her the rest. Open Subtitles الأمر عائد إليك لو أردت أن تخبريها بالبقية
    From there, where you go is up to you. Open Subtitles من هناك , فأينما تذهبين فهو عائد إليك
    It's up to you whether you feel in control of whatever's going on in your life. Open Subtitles الأمر عائد إليك إن كنت شعر بأنك مسيطر على مايحصل في حياتك مهما كان
    If this treasure's going to be found, it's up to you and me, Brian. Open Subtitles , إذا هذا الكنز سيتم العثور عليه أنه عائد إليك وأنا , براين
    But whether you get better or not is up to you. Open Subtitles ، لكن سواء تحسنت ِ أو لا فهو عائد إليك
    Well, that's up to you, dear, isn't it? Open Subtitles حسنًا، هذا عائد إليك يا عزيزي أليس كذلك؟
    Well, that would be up to you. Most Company operatives choose their own career path. Open Subtitles حسناً ، إن هذا عائد إليك معظم عملاء الشركة يختارون طريقهم الخاص
    It's up to you, Tai, to believe me or not. Open Subtitles والامر عائد إليك يا "تاى" كى تصدقنى أو لا
    My understanding is that the law gives you the discretion to accept late returns for any reason, that it's up to you. Open Subtitles فهمت أن القانون يعطيك الحرية في قبول نتائج متأخرة لأي سبب كان فالأمر عائد إليك
    It's up to you to figure out what it is she's after Open Subtitles فالأمر عائد إليك لتكتشف ما الذي تريد فعله
    Hands on, strong and silent, outspoken, it's up to you. Open Subtitles عملي , قوي , صامت , صريح , الأمر عائد إليك
    Oh, you can fight... Or you can die, it's entirely up to you. Open Subtitles إما أن تقاتل وإما أن تموت القرار برمته عائد إليك
    All that matters is what we came here to do. It's all up to you now. Open Subtitles كل ما يهم هو ما أتينا إلى هنا لفعله والأمر عائد إليك الآن
    Of course, granite's probably not gonna pencil out, but the thing is it's your Open Subtitles بالطبع مادة الجرانيت على الارجح لن يكون مشروعاً مربحاً لكن الأمر عائد إليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more