the victim's family had to wait until their request was submitted to the Committee before the State party decided to give them a copy of the autopsy report. | UN | فقد كان على عائلة الضحية الانتظار حتى تُعرض قضيتها على اللجنة لكي تقرر الدولة الطرف منحها نسخة من تقرير التشريح. |
If the victim's family is rich and not in need of financial compensation, they may become more inclined to refuse pardon. | UN | وإذا كانت عائلة الضحية غنيّة وفي غير حاجة للتعويض المالي، فقد تكون أكثر ميلاً إلى رفض العفو عنها. |
However, the victim's family has not accepted the compensation to date. | UN | بيد أن عائلة الضحية لم تقبل التعويض حتى الآن. |
Despite repeated requests from the family of the victim, no investigation has been undertaken, even 11 years after the event. | UN | ورغم الطلبات التي قدمتها عائلة الضحية مراراً وتكراراً، لم يجر أي تحقيق، حتى بعد 11 سنة من تاريخ الوقائع. |
Lastly, we are convinced that the obligation for the family of the victim to apply for a declaration of death constitutes cruel and inhuman treatment as described in article 7 of the Covenant and that the Committee should have mentioned that in its Views. | UN | ونعتقد، أخيراً، أن إلزام عائلة الضحية باتخاذ إجراءات إعلان الوفاة يشكل معاملةً قاسية ولا إنسانية بمفهوم المادة 7 من العهد وأنه كان على اللجنة أن تشير إلى ذلك في آرائها. |
If the victim's family want the court to offer the defendant | Open Subtitles | إن كانت عائلة الضحية تريد من المحكمة أن تعرض على المتهم |
the victim's family relied on a professional hostage negotiator, guy named Paulson. | Open Subtitles | اعتمدت عائلة الضحية على مفاوض رهائن محترف رجل يدعى بولسن |
document management, action administration, together with communications, internal, external and with the victim's family. | Open Subtitles | إدارة الوثائق والعمل، إلـي جانب الـإتصال الداخلي والخارجي مع عائلة الضحية. |
That must've shaken him up, too. Talk about the victim's family to draw out sympathy. | Open Subtitles | قد يكون هذا قد أفزعة أيضاً تحدث عن عائلة الضحية لكي تُخرج عاطفتة |
From this moment, Lee is no longer the victim's family but a suspect of murder | Open Subtitles | من الأن, لي سانغ هيون ليسَ عائلة الضحية بل مشتبهٌ في القتل. من الأن, لي سانغ هيون ليسَ عائلة الضحية بل مشتبهٌ في القتل. |
Because the victim's family's donated more than $8 million to the university last year alone. | Open Subtitles | لأن عائلة الضحية تَبرعت بِأكثر من 8 مليون دولار للجامعة في العام الماضي لوحده |
Respectfully, Detective, your indolence is not excused by the existence of a prospect force-fed by the victim's family. | Open Subtitles | بكل احترام, أيها المحقق, تراخيك ليس عذراً مقنعاً عن وجود احتمال مجبر من عائلة الضحية. |
You didn't let us tear apart the victim's family simply to satisfy your childish need for drama. | Open Subtitles | لم تسمح لنا بتدمير عائلة الضحية من أجل تلبية حاجاتك الطفولية للدراما |
Well, then we interview the victim's family and friends, see if anyone wanted to hurt her. | Open Subtitles | حسناً, سوف نقابل عائلة الضحية و أصدقائها لنرى إن أراد أحدهم إيذائها |
Numerous reports on the actions of the security forces during the period in question and the many steps taken by the victim's family members corroborate the allegations made by the author in her communication. | UN | وتضيف أن التقارير الكثيرة التي تتحدث عن تصرفات قوات الأمن أثناء الفترة موضوع البلاغ والمساعي العديدة التي بذلها أفراد عائلة الضحية تدعم الادعاءات التي ساقتها صاحبة البلاغ في بلاغها هذا. |
the victim's family also approached the head of police and the wali of the wilaya of Tiaret, the president of the National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights and the President of the Republic. | UN | ولجأت عائلة الضحية كذلك إلى مدير الأمن وإلى الوالي في ولاية تيارت، وإلى رئيس اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية حقوق الإنسان وحمايتها، وإلى رئيس الجمهورية. |
The allegations submitted by the authors in their communication are corroborated by numerous reports on the security forces' actions at the time, and by the persistent efforts of the victim's family. | UN | ويضفن أن التقارير الكثيرة التي تتحدث عن تصرفات قوات الأمن أثناء الفترة المعنية والمساعي العديدة التي بذلها أفراد عائلة الضحية تدعم ادعاءاتهن الواردة في البلاغ. |
Lastly, we are convinced that the obligation for the family of the victim to apply for a declaration of death constitutes cruel and inhuman treatment as described in article 7 of the Covenant and that the Committee should have mentioned that in its Views. | UN | ونعتقد، أخيراً، أن إلزام عائلة الضحية باتخاذ إجراءات إعلان الوفاة يشكل معاملةً قاسية ولا إنسانية بمفهوم المادة 7 من العهد وأنه كان على اللجنة أن تشير إلى ذلك في آرائها. |
The complainant thus alleges not only that the State party did not fulfil its obligation to carry out a prompt and impartial investigation, but also placed the burden of proving that charges should be brought on the family of the victim. | UN | ولا تعاتب صاحبة الشكوى الدولة الطرف فقط لأنها لم تف بالتزامها بإجراء تحقيق فوري ونزيه بل أيضاً لأنها وضعت مهمة متابعة الجناة على عاتق عائلة الضحية. |
While the evidence presented today is unusually compelling, we must consider the family of the victim. | Open Subtitles | ... في حين إن الأدلة المقدمة اليوم مقنعة بشكل غير عادي يجب علينا النظر في عائلة الضحية |
Our deepest sympathy is with the family of the victim. | Open Subtitles | عميق تعاطفه لدينا هو مع عائلة الضحية. |