"عاتق الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations has
        
    • with the United Nations
        
    • United Nations had
        
    • of the United Nations and
        
    • the United Nations and the
        
    • responsibility of the United Nations
        
    The United Nations has a special responsibility to address challenges related to institution-building and to promote democracy. UN وتقع على عاتق الأمم المتحدة مسؤولية خاصة عن التصدي للتحديات المتصلة ببناء المؤسسات وتعزيز الديمقراطية.
    The United Nations has a major responsibility to lead in the quest for coherence in international economic programmes and policies. UN وتقع على عاتق الأمم المتحدة مسؤولية كبرى بأن تتصدر السعي لتحقيق الاتساق في البرامج والسياسات الاقتصادية الدولية.
    The United Nations has a particular responsibility for coordinating global efforts against terrorism. UN وتقع على عاتق الأمم المتحدة مسؤولية خاصة عن تنسيق الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب.
    In this context, several delegations stressed that the primary role in the maintenance of international peace and security rested with the United Nations. UN وفي هذا السياق، شددت العديد من الوفود على أن الدور الأساسي في صون السلام والأمن الدوليين يقع على عاتق الأمم المتحدة.
    The Committee emphasizes that the final accountability for the proper discharge of the work provided by independent contractors rests with the United Nations. UN كما تشدد اللجنة على أن المساءلة النهائية عن حسن أداء العمل الذي يقوم به المتعاقدون المستقلون تقع على عاتق الأمم المتحدة.
    The United Nations had important training responsibilities that went beyond its own staff to include support for the efforts of countries supplying troops and police. UN وأوضحت أنه تقع على عاتق الأمم المتحدة مسؤوليات تدريبية هامة تتعدى موظفيها لتشمل دعم الجهود التي تبذلها البلدان التي توفر قوات جيش وشرطة.
    The Chinese delegation believes that the United Nations has the responsibility and the ability to make an even greater contribution in the realm of the sea. UN ويرى وفد الصين أنه تقع على عاتق الأمم المتحدة مسؤولية تقديم مساهمة أكبر في ميدان البحار وأنها قادرة على ذلك.
    10. United Nations has no obligation for equipment or services with second troop/police contributor. UN 10 - لا يقع على عاتق الأمم المتحدة أي التزام بالنسبة للمعدَّات أو الخدمات مع البلد الثاني المساهِم بالقوات/بالشرطة.
    Acknowledging that the United Nations has an important role to play regarding the protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities by, inter alia, taking due account of, and giving effect to, the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, UN وإذ تسلم بالدور المهم الذي يقع على عاتق الأمم المتحدة فيما يتعلق بحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بجملة طرق منها إيلاء الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية ما يليق به من اعتبار وإعماله،
    18. The United Nations has a core responsibility and mandate to respond to the humanitarian needs of the most vulnerable people affected by conflicts and natural disasters around the world. UN 18 - وتقع على عاتق الأمم المتحدة مسؤولية ومهمة رئيسية تتمثل في تلبية الاحتياجات الإنسانية لأشد الناس عرضة للخطر من المتضررين بالنزاعات والكوارث الطبيعية في العالم أجمع.
    Acknowledging that the United Nations has an important role to play regarding the protection of minorities by, inter alia, taking due account of and giving effect to the Declaration, UN وإذ تعترف بالدور الهام الذي يقع على عاتق الأمم المتحدة فيما يتعلق بحماية الأقليات، بجملة طرق منها إيلاء الإعلان ما يليق به من اعتبار وإعماله،
    8. The United Nations has a moral responsibility to ensure that genocides, such as the one perpetrated in Rwanda, are prevented from ever happening again. UN 8 - وتقع على عاتق الأمم المتحدة مسؤولية معنوية بأن تكفل ألا تتكرر أبدا مرة أخرى أعمال إبادة جماعية كما حدث في رواندا.
    Acknowledging that the United Nations has an important role to play regarding the protection of minorities by, inter alia, taking due account of and giving effect to the Declaration, UN وإذ تعترف بالدور الهام الذي يقع على عاتق الأمم المتحدة فيما يتعلق بحماية الأقليات، بجملة طرق منها إيلاء الإعلان ما يليق به من اعتبار وإعماله،
    This responsibility rests with the United Nations, with the guarantor powers and all those who have a say in international developments. UN وهذه المسؤولية تقع على عاتق الأمم المتحدة والدول الضامنة وكل من لهم قول مسموع في التطورات الدولية.
    The main role in preventing that anxiety should lie with the United Nations. UN والدور الأساسي في منع ذلك القلق ينبغي أن يقع على عاتق الأمم المتحدة.
    However, it must be stressed that primary responsibility for the maintenance of peace and security rested with the United Nations. UN إلا أنه يجب التأكيد على أن المسؤولية الأساسية لصون السلم والأمن تقع على عاتق الأمم المتحدة.
    Primary responsibility for the maintenance of international peace and security must, however, rest with the United Nations. UN على أن المسؤولية الأولى عن صيانة السلم والأمن الدوليين يجب أن تظل على عاتق الأمم المتحدة.
    14. In the draft on the special information programme, on the question of Palestine, a new preambular paragraph had been added, reaffirming that the United Nations had a permanent responsibility towards the question of Palestine until the question was resolved in a satisfactory manner. UN 14 - وفي مشروع القرار المعني ببرنامج الإعلام الخاص، أضيفت فقرة جديدة في الديباجة عن قضية فلسطين تؤكد أن هناك مسؤولية دائمة على عاتق الأمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن تحسم على نحو مرض.
    The United Nations had a crucial role to play in that process, and the review should aim to build constructive partnerships and further strengthen the implementation of the agreed Programme of Action for the landlocked developing countries. UN وثمة دور بالغ الأهمية يقع على عاتق الأمم المتحدة فيما يتصل بهذه العملية، ومن الحريّ بهذا الاستعراض أن يهدف إلى تكوين شراكات بنّاءة، والإمعان في تعزيز تنفيذ برنامج العمل المتفق عليه فيما يتصل بالبلدان النامية غير الساحلية.
    With regard to health and sanitation, CARICOM wished to commend the Secretary-General for accepting the moral responsibility of the United Nations and the United Nations Stabilization Mission in Haiti to help combat the cholera epidemic in Haiti. UN وفيما يتعلق بالصحة والصرف الصحي، فإن المجموعة تود أن تثني على الأمين العام لقبول المسؤولية الأدبية الواقعة على عاتق الأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي عن مكافحة وباء الكوليرا في هايتي.
    It was morally and legally incumbent upon the United Nations and the international community to find a just solution to the question of Palestine. UN ويقع على عاتق الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أخلاقيا وقانونيا مسؤولية إيجاد حل عادل لقضية فلسطين.
    We submit that peace-keeping and peace enforcement should remain the primary responsibility of the United Nations. UN ونحن نسلم بأن المسؤولية عن صنع السلام وإنفاذ السلام ينبغي أن تظل المسؤولية الرئيسية الملقاة على عاتق اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more