International organizations have a particular responsibility to ensure that the necessary guidance or rules are adopted to implement these standards. | UN | وتقع على عاتق المنظمات الدولية مسؤولية خاصة عن كفالة اعتماد ما يلزم من توجيهات وقواعد لإعمال هذه المعايير. |
For non-governmental organizations, this brings new responsibilities. | UN | ويستتبع هذا اﻷمر مسؤوليات جديدة تقع على عاتق المنظمات غير الحكومية. |
This confers upon regional organizations a responsibility that they must fully assume. | UN | وهذا يلقي على عاتق المنظمات الإقليمية مسؤولية يجب عليها أن تتحملها وتضطلع بها. |
International organizations, as well as Governments, had an important role to play in drawing up post-conflict recovery programmes. | UN | ويقع على عاتق المنظمات الدولية، وكذلك الحكومات، دور هام للقيام به في صوغ برامج للانتعاش في مرحلة ما بعد النـزاعات. |
Article 5 of the Religious organizations Act of Bhutan stipulated the responsibilities incumbent on registered religious organisations. | UN | وتنص المادة 5 من قانون المنظمات الدينية في بوتان على المسؤوليات التي تقع على عاتق المنظمات الدينية المسجلة. |
As emphasized at the expert consultation, implementation would be largely the responsibility of partner organizations. | UN | وعلى غرار ما جرى تأكيده أثناء مشاورة الخبراء، ستقع مسؤولية التنفيذ بشكل رئيسي على عاتق المنظمات الشريكة. |
They should not function as mini-United Nations at the regional level, nor should they become the operational arm of the United Nations development system; that role had been allocated to the specialized agencies and, increasingly, to non-governmental organizations. | UN | كما أنه لا مجال للبحث في أمر تحولها إلى ذراع تنفيذية لﻷمم المتحدة في مجال التنمية، الذي هو دور يقع على عاتق المؤسسات المتخصصة، وبصورة متزايدة، على عاتق المنظمات غير الحكومية. |
However, it should be noted that the burden of providing relief assistance at the country level falls mainly on operational organizations and the non-governmental organization community. | UN | ولكن، لا بد من الاشارة الى أن عبء توفير المساعدة الغوثية على المستوى القطري يقع بصورة أساسية على عاتق المنظمات التنفيذية ومجموعة المنظمات غير الحكومية. |
Control over when this new process is adopted rests with the member organizations and has to be viewed as one project among many, all requiring scarce resources. | UN | ويقع اختيار توقيت اعتماد هذه العملية الجديدة على عاتق المنظمات الأعضاء، ويجب النظر إليه باعتباره واحدا من بين عدة مشاريع تحتاج كلها إلى الموارد الشحيحة. |
They also reiterated that regional organizations have the responsibility to secure human, financial, logistical and other resources for their organizations, including through contributions by their members and support from partners. | UN | وكرروا التأكيد أيضاً أنه تقع على عاتق المنظمات الإقليمية مسؤولية تأمين الموارد البشرية والمالية واللوجستية والموارد الأخرى لمنظماتها، بوسائل منها اشتراكات أعضائها والدعم المقدم من الشركاء. |
The implementation status of the Safety Framework and its relationship to relevant international treaties and conventions were also discussed, as well as the responsibilities and liabilities of organizations involved in space NPS missions. | UN | كما تناولت المناقشات حالة تنفيذ إطار الأمان وعلاقته بالاتفاقيات والمعاهدات الدولية ذات الصلة، إضافة إلى المسؤوليات والتبعات الملقاة على عاتق المنظمات المشاركة في البعثات الفضائية المشتملة على مصادر قدرة نووية. |
Such differentiation implies that, although a duty to provide assistance may exist for intergovernmental organizations when their mandates so provide, no such duty exists for States. | UN | ويعني هذا التمييز أنه رغم إمكانية وجود واجب تقديم المساعدة على عاتق المنظمات الحكومية الدولية متى كانت ولاياتها تقضي بذلك، فلا وجود لمثل هذا الواجب بالنسبة إلى الدول. |
The use and decision-making practices of all humanitarian funding mechanisms must be harmonized to avoid undue administrative burdens on the organizations that administer them. | UN | ويتعين تنسيق استعمال جميع آليات تمويل الأنشطة الإنسانية وممارسات صنع القرار بها لتفادي إلقاء أعباء إدارية لا مبرر لها على عاتق المنظمات التي تديرها. |
International organizations such as the United Nations, regional organizations, bilateral donors and the country concerned all have a responsibility for implementation. | UN | وتقع على عاتق المنظـمـات الدولية التي من قبيل الأمم المتحدة، وعلى عاتق المنظمات الإقليمية والمانحين الثنائيين والبلدان المعنية كافــة، مسؤولية التنفيــذ. |
Hence, the non—governmental organizations have a responsibility to hold more educational symposia and workshops with a view to promoting greater public awareness and eliminating such inherited discrimination in customs and traditions. | UN | فالعبء يقع على عاتق المنظمات غير الحكومية لتكثيف الندوات وورشات العمل التثقيفية والإرشادية للتوعية ومحاولة إلغاء مثل هذا التمييز المتوارث في العادات والتقاليد. |
It is the responsibility of organizations to explain their interpretation of the term and to establish rules and provide guidance on what constitutes harassment and how it will be dealt with. | UN | وتقع على عاتق المنظمات مسؤولية بيان تفسيرها للمراد بهذه التسمية وأن تضع القواعد وتوفر التوجيه بشأن الأمور التي تشكل المضايقة أو الطريقة التي ستتبع في التصرف بشأنها. |
Donors are endeavouring to establish a comprehensive definition of humanitarian action for statistical purposes and to harmonize the reporting requirements of humanitarian organizations. | UN | إن المانحين ساعون إلى إيجاد تعريف شامل للعمل الإنساني للأغراض الإحصائية وإلى إيجاد انسجام بين متطلبات التبليغ الواقعة على عاتق المنظمات الإنسانية. |
Obviously, the article does not purport to create any obligation for international organizations to respond to requests for assistance under this article. | UN | ومن الواضح أن المادة لا تهدف الى إنشاء أي التزام على عاتق المنظمات الدولية بالاستجابة الى طلبات المساعدة المقدمة بموجب هذه المادة. |
22. Inspectors consider the burden placed on organizations when selecting data collection and analytical techniques during the design phase. | UN | ٢٢ - وينظر المفتشون في الأعباء الملقاة على عاتق المنظمات عند اختيارهم تقنيات جمع البيانات وتحليلها أثناء مرحلة التصميم. |
The need to prevent a shift of the burden from staff to organizations could be understood in the context of the increase of the pension contribution that had been required to cover the actuarial deficit. | UN | أما الحاجة الى تجنب نقل العبء من عاتق الموظفين الى عاتق المنظمات فيمكن فهمها في سياق الزيادة في الاشتراكات التقاعدية التي اقتضتها ضرورة تغطية العجز الاكتواري. |