This is not some fashionable nostrum dreamt up in an ivory tower. | UN | وليس هذا دواء سري التركيب أنيقا نحلم به في برج عاجي. |
The Committee must not act as if it were in an ivory tower isolated from what was going on in the world. | UN | وقال إنه لا يجب على اللجنة أن تتصرف كما لو كانت في برج عاجي ومعزولة عما يجري في العالم. |
I told her they pulled me out of the academy to do paperwork in the ivory tower. | Open Subtitles | لقد أخبرتها بأنهم أخذوني خارج الأكاديمية للقيام بالأعمال الورقية في برج عاجي |
It seems only one ivory tower is being stormed tonight. | Open Subtitles | يبدو ان برج عاجي واحد فقط اقتُـحم الليله |
I guess Charlie and I didn't see you sitting atop your homeless ivory tower. Oh, oh, oh, oh. What is your problem? | Open Subtitles | اعتقد اني وتشارلي لا نراك تجلس في برج عاجي ماهي مشكلتك معي ؟ |
We're blow-dried clowns sitting in an ivory tower. | Open Subtitles | نحن مجرد مجموعة من المهرجين جالسين في برجٍ عاجي. |
I am not going to endanger my patient on the strength of an opinion offered by an ivory tower theoretician after a 30-second examination. | Open Subtitles | أنا لن أقوم بتعريض مريضي للخطر متدعما على رأي عرض بواسطة منظر لبرج عاجي بعد 30 ثانية من الفحص. |
I try to live in an ivory tower, but a tide of shit is constantly beating at its walls. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أعيش في برج عاجي لكن مياه المد و الجزر تضرب الحوائط بشكل مستمر |
This was the earliest known depiction of the crucifixion... carved on an ivory box in Gaul about A.D. 400. | Open Subtitles | وتصوير الصلبان كان معروفا في السابق لقد قطع على صندوق عاجي في يوليو عام اربعمائه |
He wants you for a possession, to look at like a painting or an ivory box. | Open Subtitles | أنه يريد أن يمتلكك, لكي ينظر إليكِ كلوحة أو كصندوق عاجي |
Mr. LALLAH observed that the Committee should not be perceived as working in an ivory tower within the confines of the Covenant. | UN | 51- السيد لالاه أشار إلى أنه ينبغي أن لا ينظر إلى عمل اللجنة وكأنه يتم في برج عاجي ضمن الحدود التي يرسمها العهد. |
Its strength, and doubtless its success, will have been that it knows how to do justice with full legal rectitude, with full intellectual honesty and in a spirit of total independence, but, for all that, without shutting itself away in an ivory tower or failing to take account of the facts of life. | UN | وقوة المحكمة ونجاحها يرجعان دون شك إلى أنها تعرف كيف تجري العدالة في استقامة قانونية كاملة وبأمانة فكرية كاملة، وبروح من الاستقلال التــــام، ذلك كله دون أن تنغلق في برج عاجي أو تتجاهل حقائق الحياة. |
He's not like us. He was born in an ivory tower. | Open Subtitles | إنه ليس مثلنا , لقد ولد في برج عاجي |
Okay, so, powdered sand and ivory dream | Open Subtitles | حسناً، إذاً رمل مدقوق و حلم عاجي |
The dust I collected from the booth came back as dentin ivory trace from some kind of pachyderm. | Open Subtitles | الغبار الذي فحصته من الكشك عاد " كأثر عاجي لنوع من من الحيوانات " الششنية |
A snub-nose.38 with an antique ivory handle. | Open Subtitles | أي أنف نهرة. 38 بمقبض عاجي أثري. |
One, hot, beautiful ebony and ivory setup. | Open Subtitles | تخطيط مثير جميل أسود عاجي اللون |
Solid ivory handle. Mexican emblem. | Open Subtitles | مقبض عاجي من الصلب عليه شعار مكسيكي |
Despite the highly technical and intellectual level of knowledge which is required in this forum, we should not become a club of " iniziati " living in an ivory tower. | UN | ورغم المستوى العالي التقني والفكري للمعارف المطلوبة في هذا المحفل، ينبغي لنا ألا نصبح نادياً " للمثاليين " الذين يعيشون في برج عاجي. |
I thought you were up in some ivory tower. | Open Subtitles | ظننت أنك في برج عاجي. |