"عادات الأكل" - Translation from Arabic to English

    • eating habits
        
    Another factor that influences eating habits is the significant volume of daily meals served to different segments of the population. UN وهناك عامل آخر يؤثر في عادات الأكل هو الحجم الكبير في عدد الوجبات اليومية التي تقدم لقطاعات مختلفة من السكان.
    339. Nutritional education is directed principally at fostering healthy eating habits. UN 339- يستهدف التثقيف الغذائي بصورة أساسية تشجيع عادات الأكل الصحية.
    The eating habits of troops should also be taken into account when concluding contracts with food suppliers. UN وأضاف أن عادات الأكل التي تمارسها القوات ينبغي أيضا أن تؤخذ في الحسبان عند إبرام العقود مع موردي الأغذية.
    Information is available on proper eating habits, nutrition guidance. UN وتتاح المعلومات عن عادات الأكل السليمة، وإرشادات عن التغذية.
    Either this man had disgusting eating habits or something's badly wrong. Open Subtitles هذا الرجل كان مثير للاشمئزاز عادات الأكل السيئة أو شيء خطأ
    The Committee recommends that this be combined with nutrition and health education, including setting up school gardens and training teachers to improve children's nutrition and healthy eating habits. UN وتوصي اللجنة بالجمع بين هذا الإجراء والتثقيف في مجالي التغذية والصحة، بما في ذلك إقامة الحدائق المدرسية وتدريب المعلمين لتحسين تغذية الأطفال وتشجيع عادات الأكل الصحية.
    44. Obesity in children can be addressed by promoting healthy eating habits and physical exercise. UN 44- ويمكن التصدي للبدانة لدى الأطفال بتحسين عادات الأكل الصحية وتشجيعهم على التمارين البدنية.
    Before treating obese people medically, we should educate to change behaviours, encourage healthy eating habits and promote physical activity at all ages. UN وقبل توفير العلاج الطبي للبدناء، ينبغي لنا توعيتهم لتغيير السلوكيات وتشجيع عادات الأكل الصحية وتعزيز النشاط البدني للأشخاص من جميع الأعمار.
    309. In all groups, the eating habits of urban and rural respondents differ in that the latter have a comparatively high average daily intake of potatoes, cabbage and other vegetables in summer and autumn. UN 309- وفي كل المجموعات، تتباين عادات الأكل بين المشاركين من أهل الحضر وأهل الريف في أن متوسط استهلاك الريفيين اليومي للبطاطا والكرنب وسائر الخضراوات يكون مرتفعا نسبيا في الصيف والخريف.
    One example given was changing eating habits from indigenous to fast foods which has caused increased incidence in obesity, poor nutrition, health complications and higher economic costs. UN ومن الأمثلة التي قدمت تحول عادات الأكل من الأغذية الأصلية إلى الأغذية السريعة مما أدى إلى زيادة في حدوث السمنة، وسوء التغذية، والمضاعفات الصحية، وارتفاع في التكاليف الاقتصادية.
    The promotion of healthy eating habits, starting with breastfeeding, will concur with the encouragement of healthy lifestyles, another major factor in promoting health. UN 406- وسوف يتزامن ترويج عادات الأكل الصحية، ابتداءً من الرضاعة الطبيعية، مع تشجيع أساليب الحياة الصحية، الذي يمثل عاملاً هاماً آخر في تعزيز الصحة.
    While the crisis had been attributed to speculation in food prices, the use of food to make biofuels and the impact of climate change, another of its causes, was the change in eating habits owing to the replacement of native highly nutritious foods such as quinoa by foreign and industrialized foods. UN وفي حين نُسِبَت الأزمة إلى المضاربة بأسعار الأغذية، واستخدام الغذاء لصنع أنواع الوقود الأحيائي وأثر تغيُّر المناخ، هناك سبب آخر من أسبابها، وهو التغيُّر في عادات الأكل بسبب استبدال الأغذية الأهلية ذات القيمة الغذائية العالية مثل الكينو بالأغذية الأجنبية والمصنّعة.
    The campaign is proving to be an innovative model of self-reliance that empowers women by training them appropriately to form good eating habits and to monitor what their children eat, to become agents of change and a social force which, given the proper knowledge, can help to improve the health of their children and their entire family. UN وقد أثبتت الحملة أنها نموذج مبتكر للاعتماد على الذات يمكن النساء عن طريق تدريبهن بطريقة صحيحة على عادات الأكل الجيدة ورصد ما يأكله أطفالهن، ليصبحن عوامل تغيير وقوة اجتماعية يمكنها، إذا توفرت لها المعرفة الصحيحة، أن تساعد في تحسين صحة أطفالهن وأسرهن بالكامل.
    The Committee encourages the State party to pursue its efforts to combat childhood obesity and intensify measures to raise awareness of healthy nutrition among parents, children and the public in general and promote healthy eating habits particularly among young children and adolescents. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لمكافحة بدانة الأطفال واتخاذ المزيد من التدابير لزيادة وعي الوالدين والأطفال والجمهور عموماً بالتغذية الصحية وتشجيع عادات الأكل الصحية لدى الصغار والمراهقين.
    Stress, weight, eating habits. Open Subtitles الاجهاد ، الوزن ، عادات الأكل
    "the good eating habits"? Open Subtitles عن عادات الأكل الجيدة ؟
    eating habits to predict diseases. Open Subtitles عادات الأكل للتنبّؤ بالأمراض.
    The prevalence of non-communicable diseases (NCDs) in the State party and its serious impact on adolescent health due to unhealthy eating habits and lifestyle; UN (أ) انتشار الأمراض غير المعدية في الدولة الطرف وأثرها الخطير على صحة المراهقين ويعود السبب في ذلك إلى عادات الأكل وطريقة الحياة غير الصحية؛
    The Brazilian Government has sought to adopt policies for gradually ensuring food sufficiency. It has a National Food and Nutrition Policy, whose major lineaments are: guarantee of food safety and quality; monitoring of the food and nutrition situation; promotion of healthy eating habits and lifestyles; prevention and control of nutritional disorders; promotion of lines of investigation; and development and training of human resources. UN 399- وتسعى حكومة البرازيل لاعتماد سياسات تتمكن من خلالها تدريجياً تحقيق الاكتفاء الغذائي، فلديها سياسة وطنية للأغذية والتغذية وأهم سماتها هي: ضمان سلامة الأغذية ونوعيتها؛ ورصد الوضع الغذائي والتغذوي؛ ونشر عادات الأكل الصحيحة وأنماط الحياة الصحية؛ والوقاية من الأمراض التغذوية ومكافحتها؛ وتعزيز أساليب التحقيق، وتنمية الموارد البشرية وتدريبها.
    UNICEF has been committed to increase support to change unhealthy food habits, making nutritious food accessible to the entire population, promoting the use of locally available nutritious foods, providing information on healthy eating habits and advocating for reducing the disparities between girls' and boys' nutritional intake in rural communities. UN وقد التزمت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونسيف) بزيادة الدعم في سبيل تغيير الممارسات الغذائية غير الصحية بتيسير إمكانية حصول جميع السكان على الأغذية ذات القيمة الغذائية، وتعزيز استخدام الأغذية ذات القيمة الغذائية المتاحة محلياً، وتوفير المعلومات عن عادات الأكل الصحية والدعوة إلى الحد من التفاوتات في الاستهلاك التغذوي بين البنين والبنات في المجتمعات المحلية الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more