"عادتا" - Translation from Arabic to English

    • Normally
        
    • they returned
        
    • returned in
        
    • helicopters returned
        
    • usually do
        
    • before returning
        
    Normally, we confront with the main and win by surprise Open Subtitles عادتا نحن نهجم مباشرتا و ننتصر علي حين غرة
    During the day she's Normally at the Apgujeong gallery. Open Subtitles خلال اليوم هب عادتا تكون في معرض أبكاجينغ
    I know you don't Normally answer your phone, but I really needed you to this time. Open Subtitles اعلم انك لا تجيبي على الهاتف عادتا ولكن انا بحاجتك الان
    When they returned home, military security officers were waiting for them, and the author, her sister Soumia and their mother Fatma were blindfolded and taken in a van to Chateauneuf barracks, infamous for torture and incommunicado detention. UN وعندما عادتا الى المنزل كان رجال الأمن العسكري بانتظارهما، وعُصبت أعين صاحبة البلاغ وشقيقتها سمية ووالدتهما فاطمة وأُخذن في سيارة إلى ثكنة شاتونوف التي اشتهرت بالتعذيب والحبس الانفرادي.
    On 20 August 2007, between 1410 and 1420 hours, two Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the occupied Shab`a Farms flying as far as Beirut, and then returned in a southerly direction, departing over `Aytarun. UN - بتاريخ 20 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 10/14 والساعة 20/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق مزارع شبعا المحتلة وصولا إلى بيروت، ثم عادتا باتجاه الجنوب وغادرتا من فوق عيترون.
    At 1500 hours two helicopters were observed flying from the Iranian interior. They flew around in front of our units at coordinates 3478, 100 metres from the international border. At 1600 hours the helicopters returned to the Iranian interior. UN في الساعة ١٥٠٠، شوهدت طائرتان سمتيتان قادمتان من العمق اﻹيراني قامت بالتجوال أمام قطعاتنا في م ت )٣٤٧٨( وتبعد مسافة ١٠٠ متر عن الحدود الدولية وفي الساعة ١٦٠٠، عادتا إلى العمق اﻹيراني.
    Normally I'd ring the bell after something that golden, but I don't want to scare you. Open Subtitles عادتا أدق الجرس بعد شيء ذهبي، لكن لا أريد إخافتك.
    Normally, we would confront the enemy with the main troop Open Subtitles عادتا نحن نهاجم الأعداء مباشرتا بالقوة الرئيسية
    Normally, I'd say someone did the world a favor. Open Subtitles عادتا احب ان اقول بان شخصا ما قدم خدمة لنا.
    Normally, and those who know me or were married to me can attest to this my word wouldn't mean very much. Open Subtitles عادتا, للذين يعرفوننى والذين تزوجتهم يمكنهم أن يؤكدوا ذلك
    Normally, what you get on these cruise ships is your desperate single woman hoping to meet a guy, and... you sure don't fit the bill. Open Subtitles عادتا ماياتي الى هذه السفينة النساء الوحيدات اليائسات املات إيجاد شاب و بتأكد دفع الفاتورة عنهم
    I realize the FBI's Behavioral Science Unit Normally profiles murder suspects that are still at large, and it must be odd being asked to profile our suspects, all of whom are dead. Open Subtitles لقد أدركت أن وحدة العلوم السلوكية بالمباحث الفيدرالية عادتا ً ما تكتب لمحات عن حياة المجرمين الهاربين و إن ذلك يعتبر غريبا عندما يتم الطلب منا أن نقوم بذلك
    Waterbury is Normally a very sleepy town. Open Subtitles وتيربورى عادتا بلدة هادئة جدا.
    He doesn't Normally drink so much. Open Subtitles هو عادتا لا يشرب كثيرا
    I mean, not today, but Normally, yes. Open Subtitles أقصد، ليس اليوم لكن عادتا نعم
    When they returned home, military security officers were waiting for them, and the author, her sister Soumia and their mother Fatma were blindfolded and taken in a van to Chateauneuf barracks, infamous for torture and incommunicado detention. UN وعندما عادتا الى المنزل كان رجال الأمن العسكري بانتظارهما، وعُصبت أعين صاحبة البلاغ وشقيقتها سمية ووالدتهما فاطمة وأُخذن في سيارة إلى ثكنة شاتونوف التي اشتهرت بالتعذيب والحبس الانفرادي.
    Once the containers were securely loaded on board the cargo ships, they returned to international waters, where, along with the naval escorts, they will await further deliveries of chemicals to Latakia. UN وحُمّلت الحاويات بأمان على متن السفينتين اللتين عادتا بعد ذلك إلى المياه الدولية، حيث ستنتظران، إلى جانب سفن المرافقة البحرية، إيصال المزيد من المواد الكيميائية إلى اللاذقية.
    It is alleged that they were threatened by the police that if they returned to Australia they would be arrested and prosecuted, with the result that their evidence was not available to the authors at trial. UN ويُدعى أن الشرطة هددتهما بالاعتقال والملاحقة القضائية إن عادتا إلى أستراليا، وبالتالي حُرم أصحاب البلاغ من شهادة هاتين المرأتين خلال المحاكمة.
    Between 1110 hours and 1128 hours, two enemy Israeli military aircraft violated Lebanese airspace over Kafr Kila as far as Shikka. They then returned in a southerly direction and departed over Rumaysh. UN بين الساعة 10/11 والساعة 28/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وصولا حتى شكا ثم عادتا باتجاه الجنوب وغادرتا من فوق رميش.
    At 1600 hours two helicopters were observed coming from the Iranian interior. They flew around in front of our units at coordinates 3478, 100 metres from the international border. At 1700 hours the helicopters returned to the Iranian interior. UN في الساعة ١٦٠٠، شوهدت طائرتان سمتيتان قادمتان من العمق اﻹيراني وقامتا بالتجوال أمام قطعاتنا في م ت )٣٤٧٨( مسافة )١٠٠( متر عن الحدود الدولية وفي الساعة ١٧٠٠ عادتا إلى العمق اﻹيراني.
    What do you and nanny deb usually do after school? Open Subtitles ما تفعلة المربية ديب عادتا بعد المدرسة ؟
    Between 1000 and 1125 hours, two enemy Israeli military aircraft violated Lebanese airspace, entering from over the area of Kafr Killa and flying north to Tripoli. They circled the northern region and the Bekaa before returning south and departing over Rumaysh. UN - بين الساعة 00/10 والساعة 25/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى طرابلس ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الشمال والبقاع، ثم عادتا باتجاه الجنوب وغادرتا من فوق رميش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more