Desirous of contributing to the achievement of the inalienable rights of the Palestinian people, thus attaining a just and comprehensive peace in the Middle East, | UN | ورغبة منها في اﻹسهام في إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، محققة بذلك سلاما عادلا وشاملا في الشرق اﻷوسط، |
Today, as the United Nations stands on the eve of its fiftieth anniversary, the question of Palestine still awaits a just and comprehensive solution. | UN | واليوم، وقد أشرفت اﻷمم المتحدة على عيدهـــا الخمسيني، ما زالــت قضية فلسطين تنتظر حلا عادلا وشاملا. |
If the peace process in the Middle East is brought to fruition in the form of a just and comprehensive peace on all tracks, it will contribute to ending a political conflict that has lasted for far too long, with all the wars and confrontations it has spawned. | UN | إن عملية السلام في الشرق اﻷوسط، اذا ما حققت نتائجها سلاما عادلا وشاملا على جميع المسارات، لا شك ستساهم في إنهاء صراع سياسي طال أمده سنين طويلة قامت خلالها حروب طاحنة ومواجهات مستمرة. |
In order to continue on a positive path, it was crucial for African countries to identify a fair and inclusive role for innovation for development. | UN | ولمواصلة السير في طريق إيجابي، لا بد للبلدان الأفريقية أن تحدد دورا عادلا وشاملا للابتكار من أجل تحقيق التنمية. |
As we find the National Report in general a fair and comprehensive description of the position of women in Denmark and the policies and measures implemented to ensure gender equality, our comments will be limited to the following points. | UN | وبما أننا نجد، بوجه عام، أن التقرير الوطني يقدم وصفا عادلا وشاملا لأوضاع المرأة في الدانمرك وللسياسات والتدابير المنفذة لضمان المساواة الجنسانية، ستقتصر تعليقاتنا على النقاط أدناه. |
It is our conviction that if Israel believes that by building this separation wall it will feel secure, then it has taken the wrong road to that end, because however high and long the wall is, it will never make Israel more secure. Security can only come about through just and comprehensive peace. | UN | نحن نؤمن بحقيقة واضحة لا لبس فيها مؤداها أن إسرائيل إذا كانت تعتقد بأن بنائها للجدار العازل سيجلب لها الأمن فهي قد اتخذت الخيار والطريق الخطأ، لأن الجدار مهما علا وارتفع وامتد لن يحقق لإسرائيل الأمن، إنما يتحقق الأمن من خلال السلام الذي يجب أن يكون عادلا وشاملا. |
In the ninth and last preambular paragraph the Assembly would make it clear that it is driven by a desire to contribute to the achievement of the inalienable rights of the Palestinian people, thus achieving a just and comprehensive peace in the Middle East. | UN | وفي الفقرة التاسعة واﻷخيرة من الديباجة توضح الجمعية العامة أنها تحفزها الرغبة في اﻹسهام في إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، محققة بذلك سلاما عادلا وشاملا في الشرق اﻷوسط. |
His Government was confident that a just and comprehensive solution to the conflict was attainable and called on all sides to work together to achieve the vision of two States living side by side within secure and recognized borders. | UN | وإن حكومته على ثقة بأن حلا عادلا وشاملا للصراع أمر ممكن، وتناشد جميع الأطراف العمل معا من أجل تحقيق رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب وراء حدود آمنة ومعترف بها. |
Costa Rica calls upon the parties to achieve, in compliance with the Oslo agreement and with the cooperation of the international community, a just and comprehensive solution to the status of Jerusalem which will secure the rights of all parties and which, in particular, will secure the freedom of religion and access for the faithful of all denominations and nationalities. | UN | وتدعو كوستاريكا الطرفين أن ينجزا، وفقا لاتفاق أوسلو وبتعاون المجتمع الدولي، حلا عادلا وشاملا لمركز القدس من شأنه ضمان حقوق جميع اﻷطراف، وبخاصة حرية العبادة وحرية وصول المؤمنين من جميع الطوائف والجنسيات. |
:: The Forum underlined that for peace, stability and harmony to prevail the Middle East conflict must be settled in a just and comprehensive manner and in accordance with international law and the relevant Security Council resolutions. | UN | - أكد المنتدى أنه، لكي يعم السلام والاستقرار والوئام، يجب حل الصراع في الشرق الأوسط حلا عادلا وشاملا ووفقا للقانون الدولي ولقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Our deep concern about the serious recent events in Palestine and the threat they pose to stability and security in the Middle East is accompanied by our firm and lasting belief that the peace process is an irrevocable choice and that its outcome will establish a just and comprehensive peace in the region, to the benefit of all its peoples, and thereby ensure their security and the restoration of their rights. | UN | إن انشغالنا البالغ بالتطورات الخطيرة التي تعرفها القضية الفلسطينية وتأثيراتها على الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط لا يوازيه إلا إيماننا الراسخ بأن عملية السلام خيار لا مناص عنه وأن نتيجته ستكون حتما سلاما عادلا وشاملا في المنطقة لصالح كل شعوبها بما يضمن أمنها واسترداد كل حقوقها. |
To stress that peace in the Middle East is destined never to succeed unless it is just and comprehensive and in accordance with Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978) and the principle of land for peace; and to affirm the inseparable character of the Syrian and Lebanese tracks and their organic link with the Palestinian track in the achievement of Arab objectives for a global and inclusive solution; | UN | - التأكيد على أن السلام في الشرق الأوسط لن يكتب له النجاح إن لم يكن عادلا وشاملا تنفيذا لقرارات مجلس الأمن رقم 242 و 338 و 425 ولمبدأ الأرض مقابل السلام، والتأكيد على تلازم المسارين السوري واللبناني وارتباطهما عضويا مع المسار الفلسطيني تحقيقا للأهداف العربية في شمولية الحل. |
3. On 30 April 2003, the Secretary-General warmly welcomed the formal presentation of the road map for Middle East peace, declaring that it gave the Israeli and Palestinian people a real chance to end their long and painful conflict, and thus a chance for all the people of that troubled region to establish, at last, a just and comprehensive peace. | UN | 3 - وفي 30 نيسان/أبريل 2003، رحب الأمين العام بحرارة بتقديم خريطة الطريق للسلام في الشرق الأوسط رسميا، معلنا أنها تتيح للشعبين الإسرائيلي والفلسطيني فرصة حقيقية لإنهاء صراعهما الطويل والمؤلم وتوفِّر، بالتالي، لجميع شعوب تلك المنطقة المتوترة فرصة لتقيم، أخيرا، سلاما عادلا وشاملا. |
Those refugees had been waiting, many for almost half a century, for a just and comprehensive resolution of their plight on the basis of the right of repatriation or compensation in accordance with paragraph 11 of General Assembly resolution 194 (III). | UN | ولقد انتظر هؤلاء اللاجئون، والكثيرون منهم طال انتظارهم لما يقرب من نصف قرن، حلا عادلا وشاملا لمحنتهم على أساس حق العودة إلى الوطن أو الحصول على تعويض وفقا للفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ١٩٤ )د - ٣(. |
Thirdly, it re-emphasized the authority vested in UNRWA pursuant to General Assembly resolution 32 (IV) of 1949 and the Agency's commitment to continuing its services to Palestine refugees until such time as a just and comprehensive solution to the Palestinian question was reached, in accordance with the Arab Peace Initiative and relevant United Nations resolutions. | UN | وثالثا قال إن حكومة بلده تعيد تأكيد التفويض الممنوح للأونروا وفقا لقرار الجمعية العامة 203 (د-4) لعام 1949 وتأكيد التزام الوكالة بمواصلة تقديم خدماتها للاجئين الفلسطينيين إلى أن تحل قضية فلسطين حلا عادلا وشاملا وفقا لما نصت عليه مبادرة السلام العربية وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
Accordingly, we recall the statement by President Mahmoud Abbas on this occasion, in which he stated: " While we have chosen a just and comprehensive peace as means to achieving our rights fully, we say at the same time that peace and security cannot be achieved by the spearheads of brutal occupation " . | UN | وعليه، نشير إلى البيان الذي أدلى به الرئيس محمود عباس في هذه المناسبة، والذي جاء فيه: " مع أننا اخترنا سلاما عادلا وشاملا باعتباره وسيلة لإحقاق حقوقنا كاملة، نقول في الوقت نفسه إنه لا يمكن تحقيق السلام والأمن برؤوس حراب الاحتلال الوحشي " . |
The Council believed that a just and comprehensive peace agreement was within reach, and strongly urged the Union for the Total Independence of Angola (UNITA) to demonstrate its commitment to peace and accept the complete set of proposals put forward by my Special Representative, Mr. Alioune Blondin Beye, and the representatives of the three observer States (United States, Portugal and Russian Federation). | UN | وأعرب المجلس عن اعتقاده بأن اتفاقا عادلا وشاملا للسلم هو في متناول اليد، وحث الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( بقوة على إظهار التزامه بالسلم وقبول مجموعة المقترحات الكاملة التي قدمها ممثلي الخاص، السيد أليون بلوندين بايي، وممثلي الدول الثلاث المراقبة )الولايات المتحدة والبرتغال والاتحاد الروسي(. |
Considers that the DPA, which was the culmination of intensive deliberations and negotiations, conducted by the AU Mediation with the support of the facilitators and international Partners, represents a fair and comprehensive solution to the conflict in Darfur, addresses the legitimate demands of the Movements, and meets the aspirations of the people of Darfur. | UN | 8 - يعتبر أن اتفاق السلام لدارفور الذي جاء نتيجة مداولات ومحادثات مكثفة قامت بها وساطة الاتحاد الأفريقي بدعم من الميسرين والشركاء الدوليين، يشكل حلا عادلا وشاملا للنزاع في دارفور ويأخذ في الاعتبار المطالب الشرعية للحركات ويلبي طموحات شعب دارفور. |