"عادل دائم" - Translation from Arabic to English

    • just and lasting
        
    • just and durable
        
    I pay tribute to the Israelis and the Palestinians for having taken this step towards a comprehensive, just and lasting solution. UN في الشرق اﻷوسط، نشهد تقدما تاريخيا، وإنني أحيي الاسرائيليين والفلسطينيين على اتخاذهم هذه الخطوة صوب حل شامل عادل دائم.
    More generally, States parties also expressed full support for achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. UN وبشكل أعم، أعربت الدول الأطراف أيضا عن دعمها الكامل لإحلال سلام شامل عادل دائم في الشرق الأوسط.
    It was not conceivable that a just and lasting peace could be arrived at while the human rights of the inhabitants of the occupied territories were being violated. UN وليس من المعقول أن يتحقق سلام عادل دائم في نفس الوقت الذي تتعرض فيه حقوق اﻹنسان لسكان اﻷراضي المحتلة للانتهاك.
    As always, China will work with all peace-loving forces, continuing to play a constructive role in the quest for a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. UN ومثلما عملت دائما، فـإنها ستظل تعمل مع جميع القوى المحبة للسلام، وتواصل القيام بـدور بنـَّـاء في السعي إلى تحقيق سلام شامل عادل دائم في الشرق الأوسط.
    My delegation has always stated that the principles of the United Nations Charter and the relevant United Nations resolutions, particularly those of the Security Council, provide the best concrete basis for the achievement of a comprehensive, just and durable peace in the Middle East. UN لقد أعلن وفدي دائما أن مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، لا سيما قرارات مجلس اﻷمن، تمثل أفضل أساس لبلوغ سلم شامل عادل دائم في الشرق اﻷوسط.
    Nigeria believes that a just and lasting solution to the thorny question of Palestine must be the basis for the establishment of sustainable peace in the region. UN وتعتقد نيجيريا أن أي حل عادل دائم لقضية فلسطين الشائكة يجب أن يكون الأساس لإقامة سلام مستدام في المنطقة.
    Since then, the international community has been constantly striving to establish just and lasting peace throughout that region. UN ومنذ ذلك الوقت، والمجتمع الدولي يسعى باستمرار إلى إقامة سلام عادل دائم في جميع أنحاء تلك المنطقة.
    By the same token, we have much to gain from the establishment of a comprehensive, just and lasting peace in the region. UN كذلك يمكننا القول بأننا سنستفيد كثيرا من اقامة سلم شامل عادل دائم في المنطقة.
    2. Stresses the importance of, and need for, achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East; UN ٢ - تؤكد أهمية التوصل الى سلم شامل عادل دائم في الشرق اﻷوسط، والحاجة الى ذلك؛
    1. Stresses the importance of, and need for, achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East; UN ١ - تؤكد أهمية وضرورة التوصل إلى سلم شامل عادل دائم في الشرق اﻷوسط؛
    2. Stresses the importance of, and need for, achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East; UN ٢ - يؤكد أهمية التوصل إلى سلام شامل عادل دائم في الشرق اﻷوسط، والحاجة إلى ذلك؛
    We affirm our conviction that the establishment of an independent Palestinian State alongside Israel is the most suitable means for securing a just and lasting peace in the Middle East. UN ونحن نعلن اقتناعنا بأن إنشاء دولة فلسطينية مستقلة، إلى جانب إسرائيل هو أنسب الطرق الكفيلة بتحقيق سلام عادل دائم في الشرق اﻷوسط.
    It is our conviction that the principles embodied in the call for the United Nations Peace Conference on the Middle East must be honoured in order to establish a just and lasting peace. UN ونحن مقتنعون بأن المبادئ الواردة في الدعوة لعقد مؤتمر للسلام في الشرق اﻷوسط برعاية اﻷمم المتحدة يجب أن تطبق إذا أريد إرساء سلم عادل دائم.
    To continue exempting Israel from its legal obligations will only ensure the further deterioration of the situation, taking us farther and farther away from the attainment of a just and lasting solution. UN فمواصلة استثناء إسرائيل من التقيد بالتزاماتها القانونية يفضي سوى إلى زيادة تدهور الوضع والابتعاد أكثر فأكثر عن تحقيق حل عادل دائم.
    9. Stresses the importance of, and the need to restore, a comprehensive, just and lasting peace between the Sudan and South Sudan; UN 9 - يؤكد أهمية وضرورة إحلال سلام شامل عادل دائم بين السودان وجنوب السودان؛
    Expansion of the mandate of MINURSO might be a step towards a just and lasting solution to the conflict there. UN وربما يكون التوسع في ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية خطوة نحو التوصل إلى حل عادل دائم للنزاع القائم هناك.
    The CELAC countries were also committed to upholding those same principles as States Members of the United Nations, in order to establish a just and lasting peace all over the world in accordance with the purposes and principles of the Charter. UN وتلتزم بلدان الجماعة أيضا بالتمسك بنفس تلك المبادئ بوصفها دولا أعضاء في الأمم المتحدة، وذلك بغية إرساء سلام عادل دائم في العالم بأسره، وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه.
    The Committee should also appeal to the international community to redouble efforts aimed at bringing to the occupation to an end and achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. UN كما ينبغي للجنة أن تناشد المجتمع الدولي أن يضاعف من جهوده الرامية إلى وضع حد للاحتلال وتحقيق سلام شامل عادل دائم في الشرق الأوسط.
    Since then, the involvement of various United Nations organs and entities has been growing, assuring the Palestinian people that it would not be abandoned by the international community until it could achieve a comprehensive, just and lasting solution to this issue. UN ومنذ ذلك الحين، ما فتئت مشاركة العديد من أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها تتزايد، مؤكدين للشعب الفلسطيني أن المجتمع الدولي لن يتخلى عن هذه القضية حتى يتمكن من تحقيق حل شامل عادل دائم لها.
    The international community must keep its promises regarding their inalienable right to their national resources, a prerequisite for development and a just and lasting peace in the region. UN ولا بد أن يحترم المجتمع الدولي وعوده فيما يختص بحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في موارده الوطنية، الأمر الذي يشكل شرطا مسبقا للتنمية وللتوصل إلى سلم عادل دائم في المنطقة.
    A just and durable solution of this dispute, which requires the active involvement of the international community, would release significant resources for the socioeconomic betterment of all the people of South Asia. UN لذا فإن إيجاد حل عادل دائم لهذا النزاع، الذي يقتضي تدخل المجتمع الدولي بشكل إيجابي، سيفرج عن موارد كبيرة تخصَّص لتحسين الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية لجميع شعوب جنوب آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more