We are certain that the work of the Committee will help us to make progress in the quest for a just and definitive solution to this anachronistic dispute. | UN | ونحن متأكدون بأن جهود اللجنة ستساعدنا في مواصلة إحراز تقدم في البحث عن حل عادل ونهائي لهذا النزاع الذي تجاوزه الزمن. |
The situation of the more than four million Palestinian refugees, both within and outside the occupied territories, has still not been settled in a just and definitive manner. | UN | إن حالة أكثر من أربعة ملايين لاجئ فلسطيني، داخل الأراضي المحتلة وخارجها، لم تسو بعد على نحو عادل ونهائي. |
The Governments of Argentina and the United Kingdom should engage in negotiations as soon as possible in order to reach a just and definitive solution to the sovereignty dispute. | UN | وأضاف أنه يتعين على حكومتيْ الأرجنتين والمملكة المتحدة الدخول في مفاوضات في أسرع وقت ممكن من أجل التوصل إلى حل عادل ونهائي للنـزاع على السيادة. |
It called for a negotiated, just and final solution to that question. | UN | وأشار إلى أن كوبا تدعو إلى إيجاد حل عادل ونهائي لهذه المسألة عن طريق التفاوض. |
One way to ensure a just and final solution to the question would be to implement the Peace Plan, which had been adopted by the Security Council as an optimum political solution to the conflict. | UN | وإحدى طرق كفالة حل عادل ونهائي للمسألة تنفيذ خطة السلام التي أقرها مجلس الأمن كحل سياسي مثالي لهذا الصراع. |
The cornerstone of any fair and definitive solution to the Palestinian refugee problem required that land to be returned to its owners, or a fair compensation paid where acceptable. | UN | والركن الأساسي لأي حل عادل ونهائي لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين يقضي بأن تعود الأرض إلى أصحابها، أو دفع تعويض عادل يكون مقبولا. |
His Government supported the just struggle of the Palestinian people and hoped that the negotiations begun at the Madrid Conference would lead to a fair and final solution based on the principle of “land for peace” and the resolutions of the Security Council. | UN | وقال إن حكومة بلده تدعم النضال العادل للشعب الفلسطيني وتأمل في أن تؤدي المفاوضات التي بدأت في مؤتمر مدريد إلى التوصل إلى حل عادل ونهائي يقوم على مبدأ " اﻷرض مقابل السلام " وعلى أساس قرارات مجلس اﻷمن. |
Venezuela reaffirmed its hope for a just and lasting solution to the conflict that would enable the Sahrawi people to exercise their inalienable right to self-determination and would ensure respect for and protection of their human rights. | UN | وفنـزويلا تعيد تأكيد أملها في التوصل إلى حل عادل ونهائي للنزاع يكفُل للشعب الصحراوي ممارسة حقه الشرعي في تقرير مصيره ويضمن احترام حقوق الإنسان وحمايتها. |
The community of nations should protect the human rights of the Saharan people until a just and conclusive solution to the question was reached. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يحمي الحقوق الإنسانية للشعب الصحراوي إلى أن يتم التوصل إلى حل عادل ونهائي لهذه المسألة. |
A settlement would therefore require the resumption of bilateral negotiations to find a just and definitive solution that took into account the interests of the islands' inhabitants. | UN | ولذا، لتسوية الوضع، لا بد من استئناف المفاوضات الثنائية من أجل التوصل إلى حل عادل ونهائي يأخذ في الاعتبار مصالح سكان الجزر. |
The United Kingdom Government should respond to the appeal of the international community for a resumption of the dialogue with Argentina in order to find a just and definitive solution to the controversy. | UN | واختتم كلمته قائلا إنه يتعين على حكومة المملكة المتحدة أن تستجيب لنداء المجتمع الدولي باستئناف الحوار مع الأرجنتين حتى يمكن التوصل إلى حل عادل ونهائي للخلاف الرئيسي. |
A just and definitive solution to the issue of Western Sahara in strict conformity with the right of the Saharan people would certainly ensure the necessary stability and concord in the Maghreb. | UN | والجزائر لا تزال على اقتناعها بأن تسوية مسألة الصحراء الغربية على نحو عادل ونهائي سوف تزود منطقة المغرب بما طال طموحها إليه من استقرار ووئام. |
Neither violence nor extremism, nor, certainly, intransigence will allow us to arrive at a just and definitive solution to this crisis, which has gone on far too long. | UN | إذ لا العنف ولا التطرف وبالتأكيد لا التعنت سيسمح لنا بالتوصل الى حل عادل ونهائي لهذه اﻷزمة التي استمرت زمنا أطول مما ينبغي. |
The Polisario Front seriously trusts that they will make a decisive contribution to the advent of a just and definitive peace.” | UN | وتأمل جبهة البوليساريو جادة في أن تسهم تلك القرارات إسهاما حاسما في إحلال سلم عادل ونهائي. " |
The speaker concluded by reiterating that Argentina was prepared to negotiate on the basis of international law and the various resolutions on the question with a view to achieving a just and definitive resolution of the sovereignty dispute. | UN | وخلص المتحدث بالتأكيد على أن الأرجنتين مستعدة للتفاوض على أساس القانون الدولي ومختلف القرارات المتعلقة بهذه المسألة بغية التوصل إلى حل عادل ونهائي للنزاع على السيادة. |
In that context, it is extremely important to find a negotiated, just and definitive solution to the Malvinas issue as quickly as possible. | UN | وفي هذا السياق، من الأهمية الشديدة بمكان أن يتم التوصل في أسرع وقت ممكن وعن طريق التفاوض إلى حل عادل ونهائي لمسألة جزر مالفيناس. |
I wish to recall the contribution of the United Nations towards a just and final solution to the conflicts that for too long have caused bloodshed in the Middle East. | UN | وأود أن أذكّر بإسهام الأمم المتحدة نحو التوصل إلى حل عادل ونهائي للصراعات التي طالما تسببت في سفك الدماء في الشرق الأوسط. |
The Commission expressed its appreciation to the essential and important role played by UNRWA and its staff in maintaining the provision of services to Palestine refugees until a just and final resolution has been reached. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للدور الجوهري والهام الذي تؤديه اﻷونروا وموظفوها في مواصلة تقديم الخدمات إلى اللاجئين الفلسطينيين إلى أن يتم التوصل إلى حل عادل ونهائي. |
I wish to assure you of our determination to continue to cooperate with you and your Personal Envoy for the culmination of your efforts to arrive at a just and final solution to the conflict over Western Sahara. | UN | وأؤكد لكم عزمنا على مواصلة التعاون معكم ومع مبعوثكم الشخصي من أجل إكمال الجهود التي تبذلونها من أجل التوصل إلى حل عادل ونهائي للصراع في الصحراء الغربية. |
His Government would continue to support a just and final solution to the question of Western Sahara, in line with the relevant resolutions of the Security Council and General Assembly. | UN | واستطرد قائلا إن حكومة بلده ستواصل دعم حل عادل ونهائي لمسألة الصحراء الغربية بما يتفق مع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة. |
9. He reiterated his delegation's firm support for Argentina in the dispute over the sovereignty of the Malvinas Islands, and called once again for a fair and definitive solution to that question as soon as possible. | UN | 9 - وأكد تأييد وفده الراسخ للأرجنتين في نزاعها من أجل السيادة على جزر مالفيناس، وطالب من جديد بإيجاد حل عادل ونهائي لهذه المسألة في أسرع وقت ممكن. |
In the case of Western Sahara, the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy, James Baker, and also of the Kingdom of Morocco, to try and find a fair and final solution to the conflict should be recognized. | UN | وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، يجب الإقرار بجهود الأمين العام ومبعوثه الخاص، جيمس بيكر، وكذلك بجهود المملكة المغربية، في السعي نحو إيجاد حل عادل ونهائي للصراع. |
Algeria's efforts were successful in the case of the conflict between two neighbours, Ethiopia and Eritrea, where the Algiers Agreement on Cessation of Hostilities doused the fire of that destructive war between two fraternal peoples. The Agreement now offers real prospects for a just and lasting settlement of the border dispute between the two countries. | UN | ولقد كللت هذه المساعي بالنجاح بخصوص النزاع بين الجارتين إثيوبيا وإريتريا حيث جاء اتفاق الجزائر لوقف القتال ليخمد نار الحرب المدمرة بين هذين الشعبية الشقيقين وليفتح آفاقا حقيقية لحل عادل ونهائي للخلاف الحدودي بين البلدين. |
95. His organization called on Morocco and the Frente POLISARIO to arrive urgently at a just and conclusive solution to the conflict in Western Sahara, within the framework of the United Nations and in accordance with international law, in order to end the suffering of the Saharan people. | UN | 95 - وقال إن منظمته تدعو المغرب وجبهة البوليساريو إلى التوصل بشكل عاجل إلى حل عادل ونهائي للنزاع في الصحراء الغربية، ضمن إطار الأمم المتحدة ووفقا للقانون الدولي، وذلك من أجل إنهاء معاناة الشعب الصحراوي. |