"عادياً" - Translation from Arabic to English

    • normal
        
    • ordinary
        
    • regular
        
    • casual
        
    • unusual
        
    • common
        
    • average
        
    • plain
        
    • typical
        
    • mediocre
        
    • standard
        
    • just any
        
    These cannot be considered normal behavior by authorities to obtain information on the author's whereabouts. UN ولا يمكن اعتبار ذلك تصرفاً عادياً من السلطات للحصول على معلومات عن مكان صاحب البلاغ.
    These cannot be considered normal behavior by authorities to obtain information on the author's whereabouts. UN ولا يمكن اعتبار ذلك تصرفاً عادياً من السلطات للحصول على معلومات عن مكان صاحب البلاغ.
    To fail consecutively thrice, is not an ordinary feat! Open Subtitles الفشل لثلاث مرات متتالية ، ليس انجازاً عادياً
    If you imagine an ordinary explosion- an atomic bomb, a piece of TNT- it's not really uniform at all. Open Subtitles إذا تخيلنا إنفجاراً عادياً كقنبلة ذرية ، أو قنبلة تى ان تى لا يُنتج هذا التماثل أبداً
    The Alliance Assembly will convene for its regular meeting every two years, starting early 2010. UN وتعقد جمعية التحالف اجتماعاً عادياً مرة واحدة كل سنتين، ابتداءً من مطلع عام 2010.
    This is considered normal in the communities and within the cultural traditions. UN وهذا يُعتبر أمراً عادياً في المجتمعات المحلية وفي حدود التقاليد الثقافية.
    I have to say, all these guys seem a little off, but you at least look normal. Open Subtitles علي ان اقول ان كل هؤلاء مثيرين للريبة و لكن انت على الاقل تبدو عادياً
    When I woke up the next morning, everything was normal. Open Subtitles عندما إستيقظت في الصباح التالي كل شيئ كان عادياً
    When I woke up the next morning, everything was normal. Open Subtitles عندما إستيقظت في الصباح التالي كل شيئ كان عادياً
    For some victims the abuse becomes something so normal that their behaviour may become misleading. UN وفي حالة بعض الضحايا، أصبح الاعتداء أمراً عادياً لدرجة أنهم يسلكون أنماطاً من السلوك الذي قد ينحرف.
    The difference in salary, wages and other income is perceived as normal for women and men. UN ويعتبر الاختلاف في الرواتب والأجور والإيرادات الأخرى أمراً عادياً بالنسبة للنساء والرجال.
    As a result, opinions from 11 NGOs and 214 ordinary citizens were received. UN ونتيجة لذلك، تم تلقي آراء 11 منظمة غير حكومية و214 مواطناً عادياً.
    Abandonment of a woman by her family is regarded as an ordinary situation. UN وإذا انصرفت الأسرة عن المرأة، فالجميع يعتبر ذلك وضعاً عادياً.
    The current report was not an ordinary budget request and should not, therefore, be approached in a traditional manner with a view to cutting costs. UN والتقرير الحالي ليس طلباً عادياً من الميزانية ولذا ينبغي ألاّ يُنظَر إليه بأسلوب تقليدي بقصد تخفيض التكاليف.
    The piping of a water supply was an ordinary use of its land. UN وأن استخدام أنابيب المياه للتزود بالمياه كان استخداماً عادياً لأرض المجلس.
    Unfortunately, in the Baha'i sect, investigation into and imposition of beliefs is considered ordinary. UN ومن المؤسف أن التفتيش في المعتقدات وفرضها يعتبر أمراً عادياً لدى الطائفة البهائية.
    It affirms that, although he was a member of the AXCP, his status was of a regular member and he was never an assistant to the chairman, Q.H., as alleged by the complainant. UN وتؤكد أنه رغم كونه عضواً في حزب الجبهة الوطنية فإنه كان عضواً عادياً ولم يكن قط مساعداً لرئيسه ك. ح. كما يدعي.
    By that, I mean a casual lunch or after-work drinks, okay? Open Subtitles أقصد بهذا، غداء عادياً أو الذهاب للحانه بعد العمل، مفهوم؟
    Prank calls aren't unusual. Open Subtitles مقالب المُكالمات الهاتفية ليست أمراً غير عادياً
    This CAN might be common but he's not common. Open Subtitles قد تكون هذه العبوة عادية لكنه ليس عادياً
    This guy was as average as they come, a faceless cog who finally realized that life wasn't gonna get any better, so what's the point? Open Subtitles كان هذا الرجل عادياً جدّاً، موظف مرؤوس غير معروف أدرك أخيراً أنّ حياته لن تتحسن، لذا ما جدوى عيشها؟
    Would you like plain or vanilla Greek yogurt on your feet, ma'am? Open Subtitles هل تريدين زبادياً يونانياً عادياً أم الفانيلا على قدميك سيدتي؟
    Whatever was on this floor wasn't your typical cubical farm. Open Subtitles مهما كان في هذا الطابق فلم يكن مكتباً عادياً
    Even as yakuza, you're mediocre. Open Subtitles حتى كفرد من الياكوزا فأنت لا تزال عادياً
    During this period, the IGO carried out 19 standard inspections, two compliance missions and one ad hoc inquiry. UN وأثناء هذه الفترة، أجرى مكتب المفتش العام 19 تفتيشاً عادياً وتحقيقاً مخصصاً واحداً، وقام ببعثتين لمتابعة الامتثال.
    But they had a competitor, and not just any competitor. Open Subtitles و لكن كان لديهم منافس ولم يكن منافساً عادياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more