These cannot be considered normal behavior by authorities to obtain information on the author's whereabouts. | UN | ولا يمكن اعتبار ذلك تصرفاً عادياً من السلطات للحصول على معلومات عن مكان صاحب البلاغ. |
These cannot be considered normal behavior by authorities to obtain information on the author's whereabouts. | UN | ولا يمكن اعتبار ذلك تصرفاً عادياً من السلطات للحصول على معلومات عن مكان صاحب البلاغ. |
To fail consecutively thrice, is not an ordinary feat! | Open Subtitles | الفشل لثلاث مرات متتالية ، ليس انجازاً عادياً |
If you imagine an ordinary explosion- an atomic bomb, a piece of TNT- it's not really uniform at all. | Open Subtitles | إذا تخيلنا إنفجاراً عادياً كقنبلة ذرية ، أو قنبلة تى ان تى لا يُنتج هذا التماثل أبداً |
The Alliance Assembly will convene for its regular meeting every two years, starting early 2010. | UN | وتعقد جمعية التحالف اجتماعاً عادياً مرة واحدة كل سنتين، ابتداءً من مطلع عام 2010. |
This is considered normal in the communities and within the cultural traditions. | UN | وهذا يُعتبر أمراً عادياً في المجتمعات المحلية وفي حدود التقاليد الثقافية. |
I have to say, all these guys seem a little off, but you at least look normal. | Open Subtitles | علي ان اقول ان كل هؤلاء مثيرين للريبة و لكن انت على الاقل تبدو عادياً |
When I woke up the next morning, everything was normal. | Open Subtitles | عندما إستيقظت في الصباح التالي كل شيئ كان عادياً |
When I woke up the next morning, everything was normal. | Open Subtitles | عندما إستيقظت في الصباح التالي كل شيئ كان عادياً |
For some victims the abuse becomes something so normal that their behaviour may become misleading. | UN | وفي حالة بعض الضحايا، أصبح الاعتداء أمراً عادياً لدرجة أنهم يسلكون أنماطاً من السلوك الذي قد ينحرف. |
The difference in salary, wages and other income is perceived as normal for women and men. | UN | ويعتبر الاختلاف في الرواتب والأجور والإيرادات الأخرى أمراً عادياً بالنسبة للنساء والرجال. |
As a result, opinions from 11 NGOs and 214 ordinary citizens were received. | UN | ونتيجة لذلك، تم تلقي آراء 11 منظمة غير حكومية و214 مواطناً عادياً. |
Abandonment of a woman by her family is regarded as an ordinary situation. | UN | وإذا انصرفت الأسرة عن المرأة، فالجميع يعتبر ذلك وضعاً عادياً. |
The current report was not an ordinary budget request and should not, therefore, be approached in a traditional manner with a view to cutting costs. | UN | والتقرير الحالي ليس طلباً عادياً من الميزانية ولذا ينبغي ألاّ يُنظَر إليه بأسلوب تقليدي بقصد تخفيض التكاليف. |
The piping of a water supply was an ordinary use of its land. | UN | وأن استخدام أنابيب المياه للتزود بالمياه كان استخداماً عادياً لأرض المجلس. |
Unfortunately, in the Baha'i sect, investigation into and imposition of beliefs is considered ordinary. | UN | ومن المؤسف أن التفتيش في المعتقدات وفرضها يعتبر أمراً عادياً لدى الطائفة البهائية. |
It affirms that, although he was a member of the AXCP, his status was of a regular member and he was never an assistant to the chairman, Q.H., as alleged by the complainant. | UN | وتؤكد أنه رغم كونه عضواً في حزب الجبهة الوطنية فإنه كان عضواً عادياً ولم يكن قط مساعداً لرئيسه ك. ح. كما يدعي. |
By that, I mean a casual lunch or after-work drinks, okay? | Open Subtitles | أقصد بهذا، غداء عادياً أو الذهاب للحانه بعد العمل، مفهوم؟ |
Prank calls aren't unusual. | Open Subtitles | مقالب المُكالمات الهاتفية ليست أمراً غير عادياً |
This CAN might be common but he's not common. | Open Subtitles | قد تكون هذه العبوة عادية لكنه ليس عادياً |
This guy was as average as they come, a faceless cog who finally realized that life wasn't gonna get any better, so what's the point? | Open Subtitles | كان هذا الرجل عادياً جدّاً، موظف مرؤوس غير معروف أدرك أخيراً أنّ حياته لن تتحسن، لذا ما جدوى عيشها؟ |
Would you like plain or vanilla Greek yogurt on your feet, ma'am? | Open Subtitles | هل تريدين زبادياً يونانياً عادياً أم الفانيلا على قدميك سيدتي؟ |
Whatever was on this floor wasn't your typical cubical farm. | Open Subtitles | مهما كان في هذا الطابق فلم يكن مكتباً عادياً |
Even as yakuza, you're mediocre. | Open Subtitles | حتى كفرد من الياكوزا فأنت لا تزال عادياً |
During this period, the IGO carried out 19 standard inspections, two compliance missions and one ad hoc inquiry. | UN | وأثناء هذه الفترة، أجرى مكتب المفتش العام 19 تفتيشاً عادياً وتحقيقاً مخصصاً واحداً، وقام ببعثتين لمتابعة الامتثال. |
But they had a competitor, and not just any competitor. | Open Subtitles | و لكن كان لديهم منافس ولم يكن منافساً عادياً |